The Greatest Living Englishman - David Sylvian
С переводом

The Greatest Living Englishman - David Sylvian

  • Альбом: Manafon

  • Año de lanzamiento: 2009
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 10:54

A continuación la letra de la canción The Greatest Living Englishman Artista: David Sylvian Con traducción

Letra " The Greatest Living Englishman "

Texto original con traducción

The Greatest Living Englishman

David Sylvian

Оригинальный текст

Here we are then, here we are

Notes from a suicide

And he will never ever be

The greatest living Englishman

It’s such a melancholy blue

Or a grey of no significance

Plastic coated surfaces

A space to place his suitcase

As he’s bussed from A to B

But it’s such a melancholy blue

The curtains round the bed are drawn

Broadcast voices from the ward

The humming of machines are heard

But there are distances between

Yes, there are distances between

His aspirations visited him nightly

And amounted to so little

Too much self in his writing

Now he will never ever be

The greatest living Englishman

The engine shifts into second gear

They’re all aboard accounted for

It’s a journey he must make alone

The black sheep boy is leaving home

It’s been rehearsed a thousand times or more

He’s well prepared of that he’s sure

But still it’s such a melancholy blue

He’s erased a page of history

Much as he’d intended to

He wouldn’t speak or show you he was happy

Though you’d meet him with your eyes

There was a wall that always stood between you

He’d shut himself outside

And the love that he engendered

Would never be enough

For him to feel alive

Warm and tender

He’d shut himself outside

Not a fake nor a sham

But dug in deep and fighting

The world could not embrace a man

With so much self in his writing

And he was never gonna be

The greatest living Englishman

He had ideas above his station

Minor virtues go unmentioned

Little England you fit like a straightjacket

Hemmed by the genius of others

He said «to conquer the world is not to leave a trace

Remove even the shadow of the memory of your face»

A grey of no significance

Перевод песни

Aquí estamos entonces, aquí estamos

Notas de un suicidio

Y él nunca jamás será

El inglés vivo más grande

Es un azul tan melancólico

O un gris sin importancia

Superficies recubiertas de plástico

Un espacio para colocar su maleta

Mientras viaja en autobús de A a B

Pero es un azul tan melancólico

Las cortinas alrededor de la cama están corridas

Difundir voces desde la sala.

Se escucha el zumbido de las máquinas.

Pero hay distancias entre

Sí, hay distancias entre

Sus aspiraciones lo visitaban todas las noches.

Y ascendió a tan poco

Demasiado yo en su escritura

Ahora él nunca jamás será

El inglés vivo más grande

El motor cambia a segunda marcha

Están todos a bordo contabilizados

Es un viaje que debe hacer solo

El niño oveja negra se va de casa

Ha sido ensayado mil veces o más

Está bien preparado de eso está seguro.

Pero aún así es un azul tan melancólico

Ha borrado una página de historia

Por mucho que hubiera tenido la intención de

No hablaba ni te mostraba que estaba feliz.

Aunque lo encontrarías con tus ojos

Había una pared que siempre se interpuso entre ustedes

Él se encerró afuera

Y el amor que engendró

nunca sería suficiente

Para que se sienta vivo

cálido y tierno

Él se encerró afuera

No es una falsificación ni una farsa

Pero cavado en lo profundo y luchando

El mundo no podría abrazar a un hombre

Con tanto yo en su escritura

Y él nunca iba a ser

El inglés vivo más grande

Tenía ideas por encima de su estación

Las virtudes menores no se mencionan

Little England te queda como una camisa de fuerza

Rodeado por el genio de los demás

Decía «conquistar el mundo no es dejar huella

Quita hasta la sombra del recuerdo de tu rostro»

Un gris sin significado

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos