A continuación la letra de la canción Quiet After Violence Artista: David Myles Con traducción
Texto original con traducción
David Myles
Well I would have been dead
If I hadn’t have said
That I needed more time
Getting used to this line of work
I work so hard, I work so hard, I work so hard
So I stayed there all night on Saturday
Would have been all alone home anyway
I was alright, I was alright
Til I woke up Sunday morning
No one driving, no one phoning me
To tell me what was wrong, what was wrong
I knew something was wrong
By the city’s silence
There’s always quiet after violence
(Can you hear it? Cause I can’t hear it…)
I will admit I was scared
I wasn’t fully prepared
To see what lay around the corner
Didn’t know if it was only a daydream or a nightmare
What would I see when I went there
I didn’t know, I didn’t know, I didn’t know
Til I woke up Sunday morning
No one driving, no one phoning me
To tell me what was wrong, what was wrong, what was wrong
I knew something was wrong
By the city’s silence
There’s always quiet after violence
(Can you hear it? Cause I can’t hear it…)
Is this the first of the last
Is this my future or my past
Is this the first day or the last day of my life
Is this the first of the last
Is this my future or my past
Is this the first day or the last day of my life
(Can you hear it? Cause I can’t hear it…)
Bueno, yo habría estado muerto
Si no hubiera dicho
Que necesitaba más tiempo
Acostumbrarse a esta línea de trabajo
trabajo tan duro, trabajo tan duro, trabajo tan duro
Así que me quedé allí toda la noche del sábado.
Habría estado solo en casa de todos modos
yo estaba bien, yo estaba bien
Hasta que me desperté el domingo por la mañana
Nadie maneja, nadie me llama
Para decirme lo que estaba mal, lo que estaba mal
Yo sabía que algo estaba mal
Por el silencio de la ciudad
Siempre hay tranquilidad después de la violencia.
(¿Puedes oírlo? Porque yo no puedo oírlo...)
Admito que estaba asustado
No estaba completamente preparado
Para ver lo que hay a la vuelta de la esquina
No sabía si era solo un sueño o una pesadilla
¿Qué vería cuando fuera allí?
no sabia, no sabia, no sabia
Hasta que me desperté el domingo por la mañana
Nadie maneja, nadie me llama
Para decirme qué estaba mal, qué estaba mal, qué estaba mal
Yo sabía que algo estaba mal
Por el silencio de la ciudad
Siempre hay tranquilidad después de la violencia.
(¿Puedes oírlo? Porque yo no puedo oírlo...)
¿Es este el primero de los últimos?
¿Es este mi futuro o mi pasado?
¿Es este el primer día o el último día de mi vida?
¿Es este el primero de los últimos?
¿Es este mi futuro o mi pasado?
¿Es este el primer día o el último día de mi vida?
(¿Puedes oírlo? Porque yo no puedo oírlo...)
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos