A continuación la letra de la canción This Was Pompeii Artista: Dar Williams Con traducción
Texto original con traducción
Dar Williams
I am thinking about the woman in a century of peace
On a bright mosaic she is washing on her knees
And she looks up at the black sky beyond the mountain tall
She says, «Oh good, the rain is finally going to fall today.»
This was Pompeii.
And everyone has memories of the night that melted stone
The neighbour’s nightgown, the screaming on the phone
And the tired man at the station says, «We can’t tell who’s alive
All we ever know is that the tourists survive.»
«Tra la, tra la,"they say, they say
«Let's Go Pompeii.»
And as for my own kingdom, not a table leg was charred
I simple lost my kindgom cos I held it much too hard
Once I had a sadness, the sadness turned to trust
The trust turned into ashes and to lawyers and dust
A century, a day
This was Pompeii.
Estoy pensando en la mujer en un siglo de paz
En un mosaico brillante se lava de rodillas
Y ella mira hacia el cielo negro más allá de la montaña alta
Ella dice: "Oh, bien, la lluvia finalmente va a caer hoy".
Esto fue Pompeya.
Y todos tienen recuerdos de la noche que derritió la piedra
El camisón de la vecina, los gritos en el teléfono
Y el hombre cansado de la estación dice: «No sabemos quién está vivo
Todo lo que sabemos es que los turistas sobreviven.»
«Tra la, tra la», dicen, dicen
«Vamos Pompeya».
Y en cuanto a mi propio reino, ni una pata de mesa fue carbonizada
Simplemente perdí mi reino porque lo sostuve demasiado
Una vez que tuve una tristeza, la tristeza se convirtió en confianza
La confianza se convirtió en cenizas y en abogados y polvo
Un siglo, un día
Esto fue Pompeya.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos