O Enjeitado - Cristina Branco
С переводом

O Enjeitado - Cristina Branco

  • Альбом: O Descobridor - Cristina Branco Canta Slauerhoff

  • Год: 2002
  • Язык: portugués
  • Длительность: 4:05

A continuación la letra de la canción O Enjeitado Artista: Cristina Branco Con traducción

Letra " O Enjeitado "

Texto original con traducción

O Enjeitado

Cristina Branco

Оригинальный текст

No fundo, sinto-me apodrecer

Agora sei onde e de quê irei morrer:

À beira do Tejo, de suas margens

Macilentas e inclinadas

Nada é mais belo e triste

E a existência sublime e lenta

De tarde vagueio pelos prados

E à noite ouço o queixume dos fados

Até romper a madrugada

— «A vida é imensa tristura» —

E logo sinto as amarras desse mal

Que no tempo aguarda fatal

São as varinas quem canta o fado

E os entes que já nada esperam

-«Mais um copo pra esquecer" —

Deixam-no desamparado

Ecoando por becos e vielas

Num silêncio que consente

Um deles ouvi cantar

E minha frieza tornou-se em pesar:

«Nada me consola além da dor

A vida não conhece o perdão

Mais não tenho que este meu fado

P’ra me encher a noite, sem amor.»

No fundo, sinto-me apodrecer;

Aqui, de nada serve morrer

Onde tudo se perde na volúpia da dor:

Lisboa, outrora cidade das cidades

Arrasta o passado no presente

E vê nas ruínas uma glória que mente

Por essa miragem me encantei;

Também eu descobri e conquistei

Para afinal, de tudo ser perdedor

Morrendo na lentidão da corrente

Junto à campa do mais nobre

Dos sonhos: «tudo é dor»

Перевод песни

En el fondo, me siento pudriéndome

Ahora sé dónde y de qué moriré:

Al borde del Tajo, en sus orillas

pálido y sesgado

Nada es más hermoso y triste

Y la existencia sublime y lenta

Por la tarde deambulo por los prados

Y en la noche escucho el lamento de los fados

Hasta que amanezca

— «La vida es una inmensa tristeza» —

Y pronto siento las ataduras de este mal

Que en el tiempo espera fatal

Son las varinas las que cantan el fado

Y entidades que ya no esperan nada

-«Un vaso más para olvidar»—

dejarte indefenso

Haciéndose eco a través de callejones y callejones

En un silencio que consiente

Uno de ellos escuché cantar

Y mi frialdad se convirtió en arrepentimiento:

«Nada me consuela sino el dolor

la vida no conoce el perdon

Pero no tengo este fado mío

Para llenar la noche, sin amor.”

En el fondo, me siento pudriéndome;

Aquí morir es inútil

Donde todo se pierde en la voluptuosidad del dolor:

Lisboa, una vez una ciudad de ciudades

Arrastra el pasado al presente

Y ve en las ruinas una gloria que yace

Estaba encantado con este espejismo;

También descubrí y conquisté

Ser un perdedor después de todo

Morir en la lentitud de la corriente

Junto a la tumba del más noble

De los sueños: «todo es dolor»

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos