Kingdom's End - Crisis
С переводом

Kingdom's End - Crisis

Альбом
The Hollowing
Год
1997
Язык
`Inglés`
Длительность
291180

A continuación la letra de la canción Kingdom's End Artista: Crisis Con traducción

Letra " Kingdom's End "

Texto original con traducción

Kingdom's End

Crisis

Оригинальный текст

I’m bleeding this time for no reason at all

I just miss the feeling of losing it all

SO USED TO IT

(I am the cave of life and death and the blood

That makes the clock tick I didn’t ask for it)

Felt so hollow had to dry up and out my skin to hold my insides in

I’m SO UNCOMFORTABLE but the skin holds the decay in

Scraping the pins along the skin, release the decay within

(I am the cave of life and death

And the blood that makes the clock tick I didn’t ask for it)

DISEASE… your flesh dancing to the drum of rot.

(rhythm of disintegration)

One battle, two with death.

came and pulled me out by the breath

(doesn't make the pain of living go away. don’t want to face the world today)

DISEASE… used to fight with death several times a night

Facing that brick wall choking for my life

We got to be good friends, death and I

I’d never give in and he’d never lie… scratch till I pop up a vein

Feel the hollow walls sucking air that’ll never get anywhere

(when this chemical lung gives out I’ll be living at my body’s mercy

Until then, I’m living at someone else’s mercy)

Перевод песни

Estoy sangrando esta vez sin ningún motivo

Solo extraño la sensación de perderlo todo

TAN ACOSTUMBRADO A ELLO

(Yo soy la cueva de la vida y la muerte y la sangre

Eso hace que el reloj haga tictac, no lo pedí)

Me sentí tan vacío que tuve que secarme y sacarme la piel para mantener mi interior dentro.

Estoy TAN INCÓMODO pero la piel retiene la descomposición

Raspando los alfileres a lo largo de la piel, libera la caries dentro

(Yo soy la cueva de la vida y la muerte

Y la sangre que hace funcionar el reloj no la pedí)

ENFERMEDAD… tu carne bailando al son del tambor de la podredumbre.

(ritmo de desintegración)

Una batalla, dos con la muerte.

vino y me sacó por el aliento

(no hace que el dolor de vivir desaparezca. no quiero enfrentar el mundo hoy)

ENFERMEDAD… Solía ​​​​luchar con la muerte varias veces por noche

Enfrentando esa pared de ladrillos ahogándome por mi vida

Llegamos a ser buenos amigos, la muerte y yo

Nunca me rendiría y él nunca mentiría... rasca hasta que me salga una vena

Siente las paredes huecas chupando aire que nunca llegará a ninguna parte

(cuando este pulmón químico se agote, viviré a merced de mi cuerpo)

Hasta entonces, estoy viviendo a merced de otra persona)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos