Pamflett 31 Blues för Göteborg - Cornelis Vreeswijk
С переводом

Pamflett 31 Blues för Göteborg - Cornelis Vreeswijk

  • Год: 2003
  • Язык: sueco
  • Длительность: 2:59

A continuación la letra de la canción Pamflett 31 Blues för Göteborg Artista: Cornelis Vreeswijk Con traducción

Letra " Pamflett 31 Blues för Göteborg "

Texto original con traducción

Pamflett 31 Blues för Göteborg

Cornelis Vreeswijk

Оригинальный текст

Här glider jag på avenyn och spanar in kollarna

Sen springer jag på Ally’s och krökar med stollarna

Torsken har byxor på - torsken är blyg den

Damerna likaså - skål för den dygden!

Skål för den staden — Skål Göteborg!

Där kan man vandra ostört på både gator och torg!

Min polare fönsterputsaren flänger med sin trasa

Och hororna coolar sig och vilar sin brasa

Solen lyser gott på flera dåliga stilar

Och stjärnbanéret vajar från raggarnas bilar

Skål för den staden — Skål Göteborg!

Där kan man vandra ostört på både gator och torg!

Min polare studenten saluför «Gnistan»

Så att svarta små herrar sätter upp han på listan

Den dagen dom tar över ska han omsorgsfullt hängas

Men tills dess skall han blott hatas för att gnistorna krängas

Skål för den staden — Skål Göteborg

Där kan man vandra ostört på både gator och torg!

Själv sitter jag upp på krogen — dystert gloende

Omgiven av terrorister och hängivet troende

Kallar på kyparen «Fyll upp min kanna»

Eller «Låt mig få betala!»

eller «Låt mig få stanna!»

Skål för den staden — Skål Göteborg

Där kan man vandra ostört på både gator och torg!

Noll sju femtioåtta går tåget — nå, äntligen

Inget större fel på Götet egentligen

Bor man här länge, så blir man kanske van…

Noterar jag tacksamt och far mot Sta’n

Skål för den staden — Skål Göteborg

Där kan man vandra ostört på både gator och torg!

Перевод песни

Aquí me deslizo en la avenida y espío las damas

Luego corro a casa de Ally y me acurruco con las sillas.

El bacalao tiene pantalones - el bacalao es tímido

¡Las damas también brindan por esa virtud!

Salud a esa ciudad, ¡salud a Gotemburgo!

¡Allí puedes pasear sin ser molestado tanto por calles como por plazas!

Mi amigo el limpiador de ventanas está rompiendo con su trapo

Y las putas se refrescan y descansan su fuego

El sol brilla intensamente en varios malos estilos.

Y el estandarte estrellado ondea desde los carros de los harapientos

Salud a esa ciudad, ¡salud a Gotemburgo!

¡Allí puedes pasear sin ser molestado tanto por calles como por plazas!

Mi amigo el estudiante vende «Gnistan»

Entonces ese negrito señoritos lo pone en la lista

El día que tomen el poder, será cuidadosamente ahorcado.

Pero hasta entonces, solo debe ser odiado porque las chispas están inclinadas.

Saludos a esa ciudad — Saludos a Gotemburgo

¡Allí puedes pasear sin ser molestado tanto por calles como por plazas!

Yo mismo estoy sentado en el pub, mirando sombríamente

Rodeado de terroristas y creyentes devotos

Llamar al camarero «Lléname la jarra»

O «¡Déjame pagar!»

o «¡Déjame quedarme!»

Saludos a esa ciudad — Saludos a Gotemburgo

¡Allí puedes pasear sin ser molestado tanto por calles como por plazas!

Cero siete cincuenta y ocho sale el tren, bueno, finalmente

Realmente no hay nada malo con Götet

Si vives aquí por mucho tiempo, puede que te acostumbres...

Tomo nota agradecido y me dirijo hacia Sta'n

Saludos a esa ciudad — Saludos a Gotemburgo

¡Allí puedes pasear sin ser molestado tanto por calles como por plazas!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos