
A continuación la letra de la canción Funambulist Artista: Cormorant Con traducción
Texto original con traducción
Cormorant
None speak of the pious in history:
Notre Dame conquered by a poète mauldit.
Beyond France’s gendarmes and butchery
rose my twin-eyed concrete Babel staring
down the gods.
Stir their hearts;
men applaud
crime as art.
Violent birth.
Pile driver lances
pierce the earth
and bleed the clouds.
(Walk on its veins)
Steel and glass.
The propance dancers
wrap this mass
in burning shrouds.
(Forest of cranes.)
New York, I adopt this child.
Flight over the ocean,
mind as vine to stone
on a tower.
Sleight of foot in motion,
twined aroud a throne.
I count and count the hours.
Alea jacta est.
Wire.
A workman’s attire.
The years we conspired
finally bear fruit
this August
mo (u)rn
a nation forlornm
its emperor shorn
of august suit
by modest blades.
As I walk he fades.
Crate:
500 pound weight.
Whisked up the freight
to south level
one zero
fo (u)r
the nightwatchman’s snore,
my skull on the floor,
sold ot the devil
for heroes'
deeds.
To the skies I lead.
Bowman draws the string.
Ropes and cable…
…cling stowaway to the arrow’s flight;
at missle’s point, north and south unite.
Cordina, clamp, cavaletti, knot…
At backbreaking dawn, the wires pull taut.
Rope still sways.
Winds will rage.
Heart ablaze,
I wage
war
on fate.
Fear devoid,
lungs inflate,
tempt the void:
The first step.
Le néant.
Vos chants, vos cris, je les entends.
A chaque pas, le nuages s’adoucissent.
Je danse.
Elégance.
Je me permets un sourir:
Si je meurs, quelle mort!
Avec les dieux à mes pieds.
I wave, I sit, I rest, I dream.
Speak to birds
words of calm.
Psalms of faith
swathe no auspice
wreaked by siren howls.
Uproar from the lowland:
the rattle of lawmen’s chains.
The lords of the northland
cast me to the plains
a mortal man.
The last step.
Nona, spin your thread.
Join it to the Sun,
so I may walk.
Morta, rouse your dead.
Tell them of the sun,
for with me they walk.
Ninguno habla de los piadosos en la historia:
Notre Dame conquistada por un poète mauldit.
Más allá de los gendarmes y las carnicerías de Francia
se levantó mi Babel de hormigón de ojos gemelos mirando fijamente
abajo los dioses.
Conmueve sus corazones;
los hombres aplauden
el delito como arte.
Nacimiento violento.
Lanzas para martinete
perforar la tierra
y sangrar las nubes.
(Camina sobre sus venas)
Acero y vidrio.
Los bailarines de propance
envuelve esta masa
en mortajas ardientes.
(Bosque de grullas.)
Nueva York, adopto a este niño.
Vuelo sobre el océano,
la mente como la vid a la piedra
en una torre.
Juego de pies en movimiento,
enroscada alrededor de un trono.
Cuento y cuento las horas.
Alea jacta est.
Cable.
El atuendo de un trabajador.
Los años que conspiramos
finalmente dar fruto
este agosto
mo (u) rn
una nación abandonada
su emperador rapado
de traje de agosto
por hojas modestas.
Mientras camino, él se desvanece.
Caja:
Peso de 500 libras.
Levantó el flete
al nivel sur
uno cero
para (u) r
el ronquido del sereno,
mi calavera en el suelo,
vendido al diablo
para héroes'
andanzas.
A los cielos yo conduzco.
Bowman tira de la cuerda.
Cuerdas y cable…
… aferrarse polizón al vuelo de la flecha;
en la punta del misil, el norte y el sur se unen.
Cordina, pinza, cavaletti, nudo…
Al amanecer desgarrador, los cables se tensan.
La cuerda todavía se balancea.
Los vientos rugirán.
corazón en llamas,
yo pago
guerra
sobre el destino.
Miedo desprovisto,
los pulmones se inflan,
tentar al vacío:
El primer paso.
Le néant.
Vos chants, vos cris, je les entends.
A chaque pas, le nuages s’adoucissent.
Je danse.
Elegancia.
Je me permets un sourir:
¡Si je meurs, quelle mort!
Avec les dieux à mes pieds.
Saludo, me siento, descanso, sueño.
Habla con los pájaros
palabras de calma.
salmos de fe
envolver sin auspicio
causado por aullidos de sirena.
Alboroto de las tierras bajas:
el repiqueteo de las cadenas de los agentes de la ley.
Los señores de las tierras del norte
arrójame a los llanos
un hombre mortal.
El último paso.
Nona, gira tu hilo.
únelo al sol,
para que pueda caminar.
Morta, despierta a tus muertos.
Háblales del sol,
porque conmigo caminan.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos