Sagarana - Clara Nunes
С переводом

Sagarana - Clara Nunes

  • Альбом: As Forças Da Natureza

  • Año de lanzamiento: 1977
  • Idioma: portugués
  • Duración: 4:20

A continuación la letra de la canción Sagarana Artista: Clara Nunes Con traducción

Letra " Sagarana "

Texto original con traducción

Sagarana

Clara Nunes

Оригинальный текст

A ver, no em-sido

Pelos campos-claro: estórias

Se deu passado esse caso

Vivência é memória

Nos Gerais

A honra é-que-é-que se apraz

Cada quão

Sabia sua distinção

Vai que foi sobre

Esse era-uma-vez, 'sas passagens

Em beira-riacho

Morava o casal: personagens

Personagens, personagens

A mulher

Tinha o morenês que se quer

Verdeolhar

Dos verdes do verde invejar

Dentro lá deles

Diz-que existia outro gerais

Quem o qual, dono seu

Esse era erroso, no à-ponto-de ser feliz demais

Ao que a vida, no bem e no mal dividida

Um dia ela dá o que faltou… ô, ô, ô…

É buriti, buritizais

É o batuque corrido dos gerais

O que aprendi, o que aprenderás

Que nas veredas por em-redor sagarana

Uma coisa e o alto bom-buriti

Outra coisa é o buritirana…

A pois que houve

No tempo das luas bonitas

Um moço êveio:

— Viola enfeitada de fitas

Vinha atrás

De uns dias para descanso e paz

Galardão:

— Mississo-redó: Falanfão

No-que: «-se abanque…»

Que ele deu nos óio o verdêjo

Foi se afogando

Pensou que foi mar, foi desejo…

Era ardor

Doidava de verde o verdor

E o rapaz quis logo querer os gerais

E a dona deles:

«-Que sim», que ela disse verdeal

Quem o qual, dono seu

Vendo as olhâncias, no avôo virou bicho-animal:

— Cresceu nas facas:

— O moço ficou sem ser macho

E a moça ser verde ficou… ô, ô, ô…

É buriti, buritizais

É o batuque corrido dos gerais

O que aprendi, o que aprenderás

Que nas veredas por em-redor sagarana

Uma coisa e o alto bom-buriti

Outra coisa é o buritirana…

Quem quiser que cante outra

Mas à-moda dos gerais

Buriti: rei das veredas

Guimarães: buritizais!

Перевод песни

Mira, no-en-sido

A través de los campos de luz: historias

Este caso pasó

La experiencia es memoria

generales

El honor es-que-es-que es agradable

cada cuánto

conocía tu distinción

era sobre

Érase una vez, pasajes de 's

en la orilla del río

La pareja vivió: personajes

personajes, personajes

La mujer

Estaban las morenês que hasta

aspecto verde

De los verdes del verde envidiar

dentro de ellos

Dice que habia otro general

quien cual, dueño de ti

Este se equivocó, hasta el punto de ser demasiado feliz.

A esa vida, en el bien y en el mal dividida

Un día da lo que le faltaba... oh, oh, oh...

Es buriti, buritizais

Es el tamborileo corriente del general

Lo que aprendí, lo que aprenderás

Que en los caminos alrededor de sagarana

Una cosa es el alto bom-buriti

Otra cosa es la buritirana…

después de que hubo

En el tiempo de las hermosas lunas

Un joven era:

— Viola decorada con cintas

Volvió

De unos días para el descanso y la paz

Premio:

— Mississo rojo: Falanfan

In-que: «por debajo de ti mismo…»

Que nos dio el verdor

se estaba ahogando

Pensó que era el mar, que era el deseo…

estaba ardiendo

Locos por el verde o el verde

Y el chico inmediatamente quiso querer a los generales

Y su dueño:

«-Que si», que ella dijo verdeal

quien cual, dueño de ti

Al ver las miradas, en el vuelo se convirtió en un animal:

— Cultivado en cuchillos:

— El joven no era hombre

Y la niña siendo verde era... oh, oh, oh...

Es buriti, buritizais

Es el tamborileo corriente del general

Lo que aprendí, lo que aprenderás

Que en los caminos alrededor de sagarana

Una cosa es el alto bom-buriti

Otra cosa es la buritirana…

Quien quiere cantar otra

Pero en la forma general

Buriti: rey de los caminos

Guimarães: buritizais!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos