A continuación la letra de la canción Sagarana Artista: Clara Nunes Con traducción
Texto original con traducción
Clara Nunes
A ver, no em-sido
Pelos campos-claro: estórias
Se deu passado esse caso
Vivência é memória
Nos Gerais
A honra é-que-é-que se apraz
Cada quão
Sabia sua distinção
Vai que foi sobre
Esse era-uma-vez, 'sas passagens
Em beira-riacho
Morava o casal: personagens
Personagens, personagens
A mulher
Tinha o morenês que se quer
Verdeolhar
Dos verdes do verde invejar
Dentro lá deles
Diz-que existia outro gerais
Quem o qual, dono seu
Esse era erroso, no à-ponto-de ser feliz demais
Ao que a vida, no bem e no mal dividida
Um dia ela dá o que faltou… ô, ô, ô…
É buriti, buritizais
É o batuque corrido dos gerais
O que aprendi, o que aprenderás
Que nas veredas por em-redor sagarana
Uma coisa e o alto bom-buriti
Outra coisa é o buritirana…
A pois que houve
No tempo das luas bonitas
Um moço êveio:
— Viola enfeitada de fitas
Vinha atrás
De uns dias para descanso e paz
Galardão:
— Mississo-redó: Falanfão
No-que: «-se abanque…»
Que ele deu nos óio o verdêjo
Foi se afogando
Pensou que foi mar, foi desejo…
Era ardor
Doidava de verde o verdor
E o rapaz quis logo querer os gerais
E a dona deles:
«-Que sim», que ela disse verdeal
Quem o qual, dono seu
Vendo as olhâncias, no avôo virou bicho-animal:
— Cresceu nas facas:
— O moço ficou sem ser macho
E a moça ser verde ficou… ô, ô, ô…
É buriti, buritizais
É o batuque corrido dos gerais
O que aprendi, o que aprenderás
Que nas veredas por em-redor sagarana
Uma coisa e o alto bom-buriti
Outra coisa é o buritirana…
Quem quiser que cante outra
Mas à-moda dos gerais
Buriti: rei das veredas
Guimarães: buritizais!
Mira, no-en-sido
A través de los campos de luz: historias
Este caso pasó
La experiencia es memoria
generales
El honor es-que-es-que es agradable
cada cuánto
conocía tu distinción
era sobre
Érase una vez, pasajes de 's
en la orilla del río
La pareja vivió: personajes
personajes, personajes
La mujer
Estaban las morenês que hasta
aspecto verde
De los verdes del verde envidiar
dentro de ellos
Dice que habia otro general
quien cual, dueño de ti
Este se equivocó, hasta el punto de ser demasiado feliz.
A esa vida, en el bien y en el mal dividida
Un día da lo que le faltaba... oh, oh, oh...
Es buriti, buritizais
Es el tamborileo corriente del general
Lo que aprendí, lo que aprenderás
Que en los caminos alrededor de sagarana
Una cosa es el alto bom-buriti
Otra cosa es la buritirana…
después de que hubo
En el tiempo de las hermosas lunas
Un joven era:
— Viola decorada con cintas
Volvió
De unos días para el descanso y la paz
Premio:
— Mississo rojo: Falanfan
In-que: «por debajo de ti mismo…»
Que nos dio el verdor
se estaba ahogando
Pensó que era el mar, que era el deseo…
estaba ardiendo
Locos por el verde o el verde
Y el chico inmediatamente quiso querer a los generales
Y su dueño:
«-Que si», que ella dijo verdeal
quien cual, dueño de ti
Al ver las miradas, en el vuelo se convirtió en un animal:
— Cultivado en cuchillos:
— El joven no era hombre
Y la niña siendo verde era... oh, oh, oh...
Es buriti, buritizais
Es el tamborileo corriente del general
Lo que aprendí, lo que aprenderás
Que en los caminos alrededor de sagarana
Una cosa es el alto bom-buriti
Otra cosa es la buritirana…
Quien quiere cantar otra
Pero en la forma general
Buriti: rey de los caminos
Guimarães: buritizais!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos