Kill the Switch -

Kill the Switch -

  • Año de lanzamiento: 2004
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 9:33

A continuación la letra de la canción Kill the Switch Artista: Con traducción

Letra " Kill the Switch "

Texto original con traducción

Kill the Switch

Texto original

Somewhere out there there’s a thrill I swear.

Desperate as I am I just can’t

strip bare and bleed the only purity I’ve known.

But I lay with reason.

Found logic concieved in a walk with skin.

I sleep with reason producing these monsters.

Under painted catcalls as in temptation.

yeah there’s a key to be in,

but there’s no shade, no shade to blame.

Waterfalls in a cool grey, and the struggle is colored grey this day.

The caw of crows fills up the picture plane.

Our picture plane is veiled in central neutral grey.

Absinthe to slight the

pain.

This world’s this worst case color scheme.

Streaks of oil stain, stained the road he crawled on homeward.

Oh yeah, oh yeah he threw the switch, with some unwieldy gauge, absence of

light remains.

I lay with reason so logic can reap in a walk with sin.

El sueno razon produce

monsinios.

When does this dream end?

Now I’ve missed another whole season,

I’ve missed the fall, clearly its fallen on this land as fields once green are

ochre now.

This is no dream.

Trees have turned to skeleton, roots teased and knotted just

below the surface skin of ground.

Stitched between the earth and the sky struggling to hold it down.

Sometimes to realize you have to lose track, lose track of sight blurring my

vision makes it clear that tiny moving parts make up the whole.

The image is clear, a tower is built of my own pride, I cry in the shade that

if offers, the only shelter I have.

When does this dream end?

This is no dream.

This is the waking living breathing

caricature of a memory.

Shamelessly I cave in to temptation of creation.

But still my only thrill is

empty sidewalks, silent streets.

The caw of crows fills up the picture plane.

This is your picture plain in

central neutral grey.

This world’s this worst case color scheme.

Streaks of oil stain,

stained the road he crawled on homeward.

Oh yeah, oh yeah he killed the switch with some unwieldy gauge, absence of

light remains.

Life is lowly anonymity, in death a noble pose, a Marat David.

Tell me who wouldn’t give their lives for such a soap box to die behind.

Life is lowly, lowly anonymity.

In the space of a smile I found sleep.

As in sorrow, so shall ye reap,

as in reason so shall ye sleep.

Reap the promised end to the struggle.

Reap every point on our linear path.

Reap the smiles in time we borrow, every harvest relies on the last.

Reap the promising song of the sparrow, that they learned from the birth of sea.

Silenced by the threnody of the crows.

Reap the fallen fruit of the dogwood

tree.

But I witnessed in all this silence one souls definition of beauty.

and a backlit smile so temporary.

A facade so rich with evil history.

Cast in direct opposition set to overwhelm

this moment to shine and sleep-

came out on top of what was borrowed, and found all that beauty to be still.

Every breath as in sorrow, reap the promised end to this path, by every image

that we borrow, every harvest depends on the past.

Subdivide in factions our linear parabola, we subdivide our waking hours to

sleep.

While guilty eyes turn toward a porchlight, enlightenment is losing sight.

Somewhere out there there’s a thrill I swear.

In this low light town when my

shift begins the streets reflecting yellow, yellow, yellow in the vacancy that

overwhelms the red, red, red, your vehicle the color of expansion.

«Open up."the latter just a thought to thrill me «knock knock knock»

the latter just a thought to thrill me.

«Red"is a four letter word. Four letter invitation. Now my head is locked in

the direction of the sun…

Life is lowly anonymity, in death a noble prose, a Marat David.

Tell me who wouldn’t give their lives for such a soap box to leave behind.

Life is lowly, lowly anonymity.

I know its all been done before,

I want to do it again.

I want do it again.

Kill the switch.

This night our journey’s through the dark.

Kill the switch, a welcome comatose, tonight we journey through the darkness.

As in sorrow, so shall ye weep, as in reason, so shall ye sleep.

Traducción de la canción

En algún lugar hay una emoción, lo juro.

Desesperado como estoy, simplemente no puedo

desnudarme y sangrar la única pureza que he conocido.

Pero me acuesto con razón.

Lógica encontrada concebida en un paseo con la piel.

Duermo con la razón produciendo estos monstruos.

Bajo silbidos pintados como en tentación.

sí, hay una clave para estar adentro,

pero no hay sombra, no hay sombra a la que culpar.

Cascadas en un gris frío, y la lucha es de color gris este día.

El graznido de los cuervos llena el plano de la imagen.

Nuestro plano de imagen está velado en gris neutro central.

Absenta para suavizar el

dolor.

El peor esquema de color de este mundo.

Rayas de manchas de aceite, mancharon el camino por el que se arrastró hacia casa.

Oh, sí, oh, sí, pulsó el interruptor, con algún indicador difícil de manejar, ausencia de

queda luz.

Me acuesto con la razón para que la lógica pueda cosechar en un caminar con el pecado.

El sueño razón produce

monsinios.

¿Cuándo termina este sueño?

Ahora me he perdido otra temporada entera,

Me perdí la caída, claramente ha caído en esta tierra como los campos que alguna vez fueron verdes

ocre ahora.

Esto no es un sueño.

Los árboles se han convertido en esqueleto, las raíces bromearon y anudaron solo

debajo de la piel superficial del suelo.

Cosido entre la tierra y el cielo luchando por sujetarlo.

A veces para darte cuenta hay que perder la noción, perder la noción de la vista desdibujando mi

la visión deja en claro que las pequeñas partes móviles forman el todo.

La imagen es clara, se construye una torre de mi propio orgullo, lloro en la sombra que

si ofrece, el único refugio que tengo.

¿Cuándo termina este sueño?

Esto no es un sueño.

Esta es la respiración viva despierta

caricatura de un recuerdo.

Desvergonzadamente caigo en la tentación de la creación.

Pero aún así mi única emoción es

aceras vacías, calles silenciosas.

El graznido de los cuervos llena el plano de la imagen.

Esta es tu imagen simple en

gris neutro central.

El peor esquema de color de este mundo.

Rayas de mancha de aceite,

manchó el camino por el que se arrastró de regreso a casa.

Oh, sí, oh, sí, eliminó el interruptor con un indicador difícil de manejar, ausencia de

queda luz.

La vida es humilde anonimato, en la muerte una pose noble, un Marat David.

Dime quién no daría su vida por una caja de jabón así para morir detrás.

La vida es humilde, humilde anonimato.

En el espacio de una sonrisa encontré el sueño.

Como en el dolor, así segaréis,

con razón dormiréis.

Cosechar el fin prometido a la lucha.

Coseche cada punto en nuestro camino lineal.

Cosecha las sonrisas a tiempo que tomamos prestadas, cada cosecha depende de la última.

Cosechar el canto prometedor del gorrión, que aprendieron del nacimiento del mar.

Silenciado por el estruendo de los cuervos.

Cosechar el fruto caído del cornejo

árbol.

Pero fui testigo en todo este silencio de la definición de belleza de un alma.

y una sonrisa a contraluz tan temporal.

Una fachada tan rica en historia malvada.

Elenco en oposición directa listo para abrumar

este momento para brillar y dormir-

salió encima de lo que había sido prestado, y encontró que toda esa belleza estaba quieta.

Cada aliento como en el dolor, cosecha el final prometido de este camino, por cada imagen

que tomamos prestado, cada cosecha depende del pasado.

Subdividimos en fracciones nuestra parábola lineal, subdividimos nuestras horas de vigilia para

dormir.

Mientras los ojos culpables se vuelven hacia la luz del porche, la iluminación se pierde de vista.

En algún lugar hay una emoción, lo juro.

En este pueblo con poca luz cuando mi

empieza el turno las calles reflejando amarillo, amarillo, amarillo en la vacante que

abruma el rojo, rojo, rojo, tu vehículo el color de la expansión.

«Ábrete». Este último solo un pensamiento para emocionarme «toc toc toc»

este último solo un pensamiento para emocionarme.

«Rojo» es una palabra de cuatro letras. Invitación de cuatro letras. Ahora mi cabeza está encerrada en

la dirección del sol...

La vida es humilde anonimato, en la muerte una prosa noble, un Marat David.

Dime quién no daría su vida por dejar atrás una caja de jabón así.

La vida es humilde, humilde anonimato.

Sé que todo se ha hecho antes,

Quiero hacerlo otra vez.

Quiero hacerlo de nuevo.

Mata el interruptor.

Esta noche nuestro viaje es a través de la oscuridad.

Apaga el interruptor, bienvenido comatoso, esta noche viajamos a través de la oscuridad.

Como en el dolor, así lloraréis, como en la razón, así dormiréis.

Nuevos textos y traducciones en el sitio:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos