A continuación la letra de la canción Hep Kahır Artista: Cem Karaca Con traducción
Texto original con traducción
Cem Karaca
Dur!
bırak kaynasın kahvenin suyu,
Bana İstanbul’u anlat nasıldı?
Bana boğazı anlat nasıldı?
Haziran titreyişlerle kaçak yağmurlar ardı
Yıkanmış, kurunurmuydu yine o yedi tepe
Ana şefkati gibi sıcak bir güneşle
İnsanlar gülüyordu de
Trende, vapurda, otobüste,
Yalanda olsa hoşuma gidiyor, söyle.
Hep kahır, hep kahır, hep kahır
Bıktım be…
Dur!
bırak, kalsın, açma televizyonu
Bana istanbulu anlat nasıldı?
Şehirlerin şehrini anlat nasıldı?
Beyoğlu sırtlarından yasak gözlerimle bakıp
Köprüler, sarayburnu, minareler ve halice öv
Diyiverdin mi bir merhaba, gizlice
İnsanlar gülüyordu de
Trende, vapurda, otobüste
Yalanda olsa hoşuma gidiyor, söyle.
Hep kahır, hep kahır, hep kahır
Bıktım be…
Dur!
bırak, kımıldama, kal biraz öylece n’olur
Kokun istanbul gibidir, gözlerin istanbul gecesi
Şimdi gel sarıl, sarıl bana kınalım
Gökkubbenin altında ordada beraber
Çok şükür diyerek yeniden başlamanın hayali
Hasretinin çölünde sanki bir pınar gibi
İnsanlar gülüyordu de
Trende, vapurda, otobüste
Yalanda olsa hoşuma gidiyor, söyle.
Hep kahır, hep kahır, hep kahır
Bıktım be…
¡Detenerse!
deja hervir el agua del café,
Háblame de Estambul, ¿cómo fue?
Háblame de la garganta ¿cómo te fue?
Lluvias desbocadas seguidas de temblores de junio
¿Serían lavadas y secadas de nuevo esas siete colinas?
Con un cálido sol como cariño maternal
la gente se estaba riendo
En el tren, en el ferry, en el autobús,
Me gusta aunque sea mentira, dímelo.
Siempre abajo, siempre abajo, siempre abajo
Estoy cansado de…
¡Detenerse!
déjalo quedarse, enciende la televisión
Háblame de Estambul, ¿cómo fue?
Háblame de la ciudad de las ciudades, ¿cómo fue?
Mirando desde la espalda de Beyoğlu con mis ojos prohibidos
Puentes de alabanza, Sarayburnu, minaretes y la ría
Dijiste hola, en secreto
la gente se estaba riendo
En el tren, en el ferry, en el bus
Me gusta aunque sea mentira, dímelo.
Siempre abajo, siempre abajo, siempre abajo
Estoy cansado de…
¡Detenerse!
suéltate, no te muevas, quédate un rato, por favor
Tu olor es como Estambul, tus ojos son la noche de Estambul
Ahora ven, abrázame, abrázame.
Bajo el cielo juntos allí
El sueño de empezar de nuevo diciendo muchas gracias
Como un manantial en el desierto de tu añoranza
la gente se estaba riendo
En el tren, en el ferry, en el bus
Me gusta aunque sea mentira, dímelo.
Siempre abajo, siempre abajo, siempre abajo
Estoy cansado de…
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos