Pierre - Carole King

Pierre - Carole King

  • Año de lanzamiento: 1975
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 5:38

A continuación la letra de la canción Pierre Artista: Carole King Con traducción

Letra " Pierre "

Texto original con traducción

Pierre

Carole King

Texto original

Prologue:

There was once a boy named Pierre

Who only would say, I don’t care!

Read his story, my friend, for you’ll find

At the end that a suitable

Moral lies there

(Chapter I)

One day his mother said

When Pierre climbed out of bed

-Good morning, darling boy, you are my only joy

Pierre said-I don’t care!

-What would you like to eat?

-I don’t care!

-Some lovely cream of wheat?

-I don’t care!

-Don't sit backwards in your chair

-I don’t care!

-Or pour syrup on your hair

-I don’t care!

-You are acting like a clown

-I don’t care!

-And we have to go to town

-I don’t care!

-Don't you want to come, my dear?

-I don’t care!

-Would you rather stay right here?

-I don’t care!

So his mother left him there

(Chapter II)

His father said-Get off your head

Or I will march you up to bed!

Pierre said-I don’t care!

-I would think that you could see--

-I don’t care!

-Your head is where your feet should be!

-I don’t care!

-If you keep standing upside down--

-I don’t care!

-We'll never get to town

-I don’t care!

-If only you would say, I care

-I don’t care!

-I'd let you fold the folding chair

-I don’t care!

So his parents left him there

They didn’t take him anywhere

(Chapter III)

Now as the night began to fall

A hungry lion paid a call

He looked Pierre right in the eye

And asked him if he’d like to die

Pierre said-I don’t care!

-I can eat you, don’t you see?

-I don’t care!

-And you will be inside of me

-I don’t care!

-Then you will never have to bother--

-I don’t care!

-With a mother and a father

-I don’t care!

-Is that all you have to say?

-I don’t care!

-Then I’ll eat you, if I may

-I don’t care!

So the lion ate Pierre

(Chapter IV)

Arriving home at six o’clock

His parents had a dreadful shock!

They found the lion sick in bed and cried

-Pierre is surely dead!

They pulled the lion by the hair

They hit him with the folding chair

His mother asked-Where is Pierre?

The lion answered-I don’t care!

His father said-Pierre's in there!

(Chapter V)

They rushed the lion into town

The doctor shook him up and down

And when the lion gave a roar

Pierre fell out upon the floor

He rubbed his eyes and scratched his head

And laughed because he wasn’t dead

His mother cried and held him tight

His father asked-Are you allright?

Pierre said-I am feeling fine

Please take me home, it’s half past nine

The lion said-If you would care

To climb on me, I’ll take you there

Then everyone looked at Pierre

Who shouted-Yes, indeed, I care!

The lion took them home to rest

And stayed on as a weekend guest

The moral of Pierre is: CARE!

Traducción de la canción

Prólogo:

Había una vez un niño llamado Pierre

¡Quién diría, no me importa!

Lee su historia, amigo mío, porque encontrarás

Al final que un adecuado

ahí está la moral

(Capítulo I)

Un día su madre dijo

Cuando Pierre se levantó de la cama

-Buenos días mi niño querido eres mi única alegría

Pierre dijo: ¡No me importa!

-¿Qué te gustaría comer?

-¡No me importa!

-¿Una deliciosa crema de trigo?

-¡No me importa!

-No te sientes al revés en tu silla

-¡No me importa!

-O vierte jarabe en tu cabello

-¡No me importa!

-Estás actuando como un payaso

-¡No me importa!

-Y tenemos que ir al pueblo

-¡No me importa!

-¿No quieres venir, querida?

-¡No me importa!

- ¿Prefieres quedarte aquí?

-¡No me importa!

Así que su madre lo dejó allí.

(Capitulo dos)

Su padre dijo: Quítate de la cabeza

¡O te llevaré a la cama!

Pierre dijo: ¡No me importa!

-Creo que podrías ver--

-¡No me importa!

-¡Tu cabeza está donde deberían estar tus pies!

-¡No me importa!

-Si sigues parado boca abajo--

-¡No me importa!

-Nunca llegaremos a la ciudad

-¡No me importa!

-Si tan solo dijeras, me importa

-¡No me importa!

-Te dejaría doblar la silla plegable

-¡No me importa!

Así que sus padres lo dejaron allí.

no lo llevaron a ningun lado

(Capítulo III)

Ahora que la noche comenzaba a caer

Un león hambriento hizo una llamada

Miró a Pierre directamente a los ojos.

Y le preguntó si le gustaría morir

Pierre dijo: ¡No me importa!

-Puedo comerte, ¿no lo ves?

-¡No me importa!

-Y estarás dentro de mí

-¡No me importa!

-Entonces nunca tendrás que molestarte--

-¡No me importa!

-Con una madre y un padre

-¡No me importa!

-¿Eso es todo lo que tienes que decir?

-¡No me importa!

-Entonces te comeré, si puedo

-¡No me importa!

Así que el león se comió a Pierre

(Capítulo IV)

Llegar a casa a las seis en punto

¡Sus padres tuvieron un shock terrible!

Encontraron al león enfermo en la cama y lloraron

-¡Pierre seguramente está muerto!

Tiraron al león por los cabellos

Le pegaron con la silla plegable

Su madre preguntó: ¿Dónde está Pierre?

El león respondió: ¡No me importa!

Su padre dijo: ¡Pierre está ahí!

(Capítulo V)

Se apresuraron a llevar al león a la ciudad.

El médico lo sacudió de arriba abajo.

Y cuando el león dio un rugido

Pierre se cayó al suelo

Se frotó los ojos y se rascó la cabeza.

Y se reía porque no estaba muerto

Su madre lloró y lo abrazó fuerte.

Su padre le preguntó: ¿Estás bien?

Pierre dijo: me siento bien.

Por favor, llévame a casa, son las nueve y media.

El león dijo: si te importara

Para treparme, ahí te llevo

Entonces todos miraron a Pierre

Quien gritó - ¡Sí, de hecho, me importa!

El león los llevó a casa a descansar.

Y se quedó como invitado de fin de semana

La moraleja de Pierre es: ¡CUIDADO!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos