A continuación la letra de la canción Pulai Artista: 萧佳纹 Camillia Con traducción
Texto original con traducción
萧佳纹 Camillia
繁华的城 拥挤的车
在快步行走的人 你们可好?
冲破树荫的高楼 在烈日下闪耀
谁收起了渔网 放下镰刀
背井离乡的青年啊 你们还好吗?
被迁离祖地的村民啊 你们可好啊?
坡上的村 潺潺的河
田野间午休的人 你们可好?
嚼着槟榔的老人抽自家的烟草
发展的神手 终会来到
寻梦的犀鸟到最后 迷失在城郊
在那绿意阑珊的远方 老人在呼唤
女声:Pulai 回来
Choir:(田野中 田野中 人不再Bumai
记忆中 记忆中 饭香已不在
长廊中 长廊中 织藤的奶奶
编制着 被遗忘 的那些年代)
女声:Pulai 回来
Choir:(先祖的 先祖的 智慧留下来
酿一坛 酿一坛 供神的Tapai
家存在 家存在 山里的绿海
幸运的 是干净 的河流还在)
祖灵的魂 生成稻禾
烈火洗礼的沃土 是否还好?
一手举起盐木棍 插坑种着传承
远方的油棕 已翻过山腰
迷失的犀鸟到最后 飞过了山腰
在那绿意盎然的远方 老人在呼唤
Geylang si paku geylang
Geylang si rama-rama
Pulang marilah pulang
Marilah pulang bersama-sama
bulliciosa ciudad llena de coches
¿Cómo están caminando enérgicamente?
Los edificios altos que se abren paso a través de la sombra de los árboles brillan bajo el sol abrasador
¿Quién quitó las redes de pescar y dejó la guadaña?
Jóvenes que han dejado sus casas, ¿estáis bien?
¿Cómo están ustedes los aldeanos que han sido reubicados de su tierra ancestral?
El pueblo en la ladera, el gorgoteo del río
¿Cómo están tomando un descanso para almorzar en el campo?
Viejo masticando nuez de betel fumando su propio tabaco
La mano mágica del desarrollo eventualmente llegará
El cálao buscador de sueños finalmente se perdió en los suburbios.
En ese lugar lejano verde, el anciano está llamando
Voz femenina: Pulai ha vuelto
Coro: (en el campo, en el campo, la gente ya no es Bumai
En la memoria, en la memoria, la fragancia del arroz se ha ido
En el pasillo, en el pasillo, la abuela de Orito
compiló las edades olvidadas)
Voz femenina: Pulai ha vuelto
Coro: (La sabiduría de los ancestros permanece
Prepara un altar, prepara un altar para el Tapai de Dios
El hogar existe, el hogar existe, el mar verde en las montañas
Afortunadamente, el río limpio todavía está allí)
El alma del espíritu ancestral produce arroz.
¿Está bien la tierra fértil bautizada por el fuego?
Sostenga una barra de sal en una mano e insértela en un agujero para plantar herencia
La palma de aceite en la distancia ha dado la vuelta a la ladera de la montaña.
El cálao perdido finalmente voló sobre la ladera de la montaña.
En la distancia verde, el anciano está llamando
Geylang si paku geylang
Geylang si rama-rama
Pulang Marilah Pulang
Marilah pulang bersama-sama
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos