Spleen - Camélia Jordana
С переводом

Spleen - Camélia Jordana

  • Año de lanzamiento: 2011
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:53

A continuación la letra de la canción Spleen Artista: Camélia Jordana Con traducción

Letra " Spleen "

Texto original con traducción

Spleen

Camélia Jordana

Оригинальный текст

J’ai plus de souvenirs que si j’avais mille ans.

Un gros meuble à tiroirs encombré de bilans

De vers, de billets doux, de procès, de romances

Avec de lourds cheveux roulés dans des quittances

Cache moins de secrets que mon triste cerveau.

C’est une pyramide, un immense caveau

Qui contient plus de morts que la fosse commune.

— Je suis un cimetière abhorré de la lune

Où comme des remords se traînent de longs vers

Qui s’acharnent toujours sur mes morts les plus chers.

Je suis un vieux boudoir plein de roses fanées

Où gît tout un fouillis de modes surannées

Où les pastels plaintifs et les pâles Boucher

Seuls, respirent l’odeur d’un flacon débouché.

Rien n'égale en longueur les boiteuses journées

Quand sous les lourds flocons des neigeuses années

L’ennui, fruit de la morne incuriosité

Prend les proportions de l’immortalité.

— Désormais tu n’es plus, ô matière vivante !

Qu’un granit entouré d’une vague épouvante

Assoupi dans le fond d’un Sahara brumeux

Un vieux sphinx ignoré du monde insoucieux

Oublié sur la carte, et dont l’humeur farouche

Ne chante qu’aux rayons du soleil qui se couche.

Перевод песни

Tengo más recuerdos que si tuviera mil años.

Una gran cómoda atestada de balances

De versos, notas dulces, pleitos, romances

Con el pelo pesado enrollado en recibos

Esconde menos secretos que mi triste cerebro.

Es una pirámide, una bóveda enorme

Que contiene más muertos que la fosa común.

"Soy un cementerio aborrecido de la luna

Donde como remordimiento arrastra largos versos

Que siguen acosando a mis queridos muertos.

Soy un viejo tocador lleno de rosas marchitas

Donde yace todo un revoltijo de modas obsoletas

donde los plañideros pasteles y los pálidos Bouchers

A solas, respira el olor de una botella descorchada.

Nada es igual a la duración de los días cojos

Cuando bajo los pesados ​​copos de los años nevados

El aburrimiento, fruto de la torpe indiferencia

Asume las proporciones de la inmortalidad.

"¡Desde ahora ya no eres más, oh materia viva!

Que un granito rodeado por una ola de pavor

Dormitando en las profundidades de un brumoso Sahara

Una vieja esfinge ignorada por el mundo descuidado

Olvidados en el mapa, y cuyo humor feroz

Canta sólo en los rayos del sol poniente.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos