Kaimadalthas Nedstigning - Burzum
С переводом

Kaimadalthas Nedstigning - Burzum

  • Альбом: Belus

  • Año de lanzamiento: 2010
  • Idioma: noruego
  • Duración: 6:43

A continuación la letra de la canción Kaimadalthas Nedstigning Artista: Burzum Con traducción

Letra " Kaimadalthas Nedstigning "

Texto original con traducción

Kaimadalthas Nedstigning

Burzum

Оригинальный текст

Eikeåndlik;

tryllestaven.

Trollmann med nøkkel og maske,

naken og hvit, ned i graven,

kun kledd i vår verdens aske.

Langs vegger;

lange, spisse spyd.

På benkene brynjer av stål.

Han lister seg inn uten lyd,

på bakken ser aske fra bål.

Jeg reiser til mørkets dyp der alt er dødt.

Inn i haugens mørke rike,

der sitter de stille døde.

Må ikke for frykten vike,

men reise til verdens øde.

Taket tekket med store skjold,

hjelmer, belter, kniver og sverd;

over steinhallens brune mold

en skapning, en kvinnes gjenferd!

Jeg reiser til mørkets dyp der alt er dødt.

Seidmannens ham i treet ute,

henger, sitt hode den luter.

Kuen blør, hører den tute,

seidmann løser sine knuter.

Seidmannen henter de gaver

som de bleke døde gir ham,

fra gamle, mørke steingraver

han finner det vakreste fram.

Jeg reiser til Kelio.

Jeg reiser til mørkets dyp der alt er dødt.

Belte og brynje, kaker og klær,

hjelmer og himmelske våpen,

runer og vers, tørkede bær,

døren til graven er åpen!

Fra alver, våpnene smidde,

til lyse gjenfødte døde,

dem som mot ulvene stridde

i verden som nu er øde.

Jeg reiser til Kelio.

Jeg reiser til mørkets dyp der alt er dødt.

Перевод песни

espíritu de roble;

la varita.

Mago con llave y máscara,

desnudo y blanco, abajo en la tumba,

sólo vestidos con las cenizas de nuestro mundo.

A lo largo de las paredes;

lanzas largas y puntiagudas.

En los bancos armadura de acero.

Se cuela sin sonido,

en el suelo veo cenizas del fuego.

Viajo a las profundidades de la oscuridad donde todo está muerto.

En el reino oscuro del montículo,

allí se sientan los muertos silenciosos.

No te rindas al miedo,

pero viaja al mundo desolado.

El techo está cubierto con grandes escudos,

cascos, cinturones, cuchillos y espadas;

sobre el moho marrón de la sala de piedra

una criatura, el fantasma de una mujer!

Viajo a las profundidades de la oscuridad donde todo está muerto.

Seidmann es él en el árbol afuera,

cuelga, su cabeza se inclina.

La vaca sangra, oye el ulular,

seidmann desata sus nudos.

El hombre de seda recoge los regalos.

como le dan los muertos pálidos,

de antiguas tumbas de piedra oscura

encuentra la más hermosa.

Estoy viajando a Kelio.

Viajo a las profundidades de la oscuridad donde todo está muerto.

Cinturón y armadura, tortas y ropa,

cascos y armas celestiales,

runas y versos, bayas secas,

¡La puerta de la tumba está abierta!

De los elfos, las armas forjadas,

a los muertos renacidos brillantes,

los que lucharon contra los lobos

en el mundo que ahora está desolado.

Estoy viajando a Kelio.

Viajo a las profundidades de la oscuridad donde todo está muerto.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos