
A continuación la letra de la canción Syneta Artista: Bubbi Morthens Con traducción
Texto original con traducción
Bubbi Morthens
Milli jóla og nýjárs um nótt við komum
Í nístingskulda, slyddu og él
Syneta hét skipið sem skreið við landið
Með skaddað stýri og laskaða vél
Við austurströndina stóðum á dekki
Störðum í sortans kólguský
Drunur brimsins bárust um loftið
Bæn mín drukknaði óttanum í
Innst í firðinum sáum við ljósin lýsa
Ljósin sem komu þorpinu frá
Um síðir þau hurfu í hríðina dökku
Um hjörtu okkar flæddi lífsins þrá
Þessa nótt skipið á Skrúðnum steytti
Skelfing og ótti tóku öll völd
Í bátana komumst við kaldir og þreyttir
Í kolsvarta myrkri beið aldan köld
Þá nótt við dóum, drottinn minn góður
Drukknuðum bjarglausir einn og einn
Himinn og haf sýndust saman renna
Okkar síðasta tak var brimsorfinn steinn
Í þangi við fundumst, en fimm ennþá vantar
Fjörunni aldan skilaði oss
Í hús á börum við bornir vorum
Með bláa vör eftir öldunnar koss
Ef þú siglir um sumar vinur
Og sérð við Skrúðinn brimsorfin sker
Viltu biðja þeim fyrir er fórust
Þeim fimm sem aldrei skiluðu sér
Entre navidad y año nuevo en la noche llegamos
En frío extremo, aguanieve y aguanieve
Syneta era el nombre del barco que se arrastró a tierra
Con volante dañado y motor dañado
Estábamos en cubierta en la costa este
Estrellas en la nube negra de frio
El estruendo de las olas se extendió por el aire.
Mi oración ahogó el miedo
Dentro del fiordo vimos las luces brillando
Las luces que venían del pueblo
Eventualmente desaparecieron en la oscuridad.
El deseo de vida fluyó a través de nuestros corazones.
Esa noche el barco en Skrúðinn zozobró
El miedo y el pavor se apoderaron de él
Nos subimos a los botes fríos y cansados
En la oscuridad de la oscuridad la era esperó fría
Esa noche morimos, mi buen Dios
Ahogándose indefenso uno por uno
El cielo y el océano parecían fluir juntos
Nuestro último agarre fue un surf-rock
En las algas encontramos, pero aún faltan cinco
La orilla del siglo nos devolvió
Nos llevaron a una casa en un bar
Con un labio azul después del beso de la ola
Si navegas para un amigo de verano
Y ves en Skrúðinn los cortes de surf
¿Quieres orar por los que perecieron?
Los cinco que nunca regresaron
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos