A continuación la letra de la canción Quand les hommes vivront d'amour Artista: Bruno Pelletier, Orchestre Symphonique De Montreal Con traducción
Texto original con traducción
Bruno Pelletier, Orchestre Symphonique De Montreal
Quand les hommes vivront d’amour
Il n’y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours
Mais nous, nous seront morts, mon frère
Quand les hommes vivront d’amour
Ce sera la paix sur la Terre
Les soldats seront troubadours
Mais nous, nous seront morts, mon frère
Dans la grande chaîne de la vie
Où il fallait que nous passions
Où il fallait que nous soyons
Nous aurons eu la mauvaise partie
Quand les hommes vivront d’amour
Il n’y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours
Mais nous, nous seront morts, mon frère
Dans la grande chaîne de la vie
Pour qu’il y ait un meilleur temps
Il faut toujours quelques perdants
De la sagesse, ici-bas, c’est le prix
Quand les hommes vivront d’amour
Il n’y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours
Mais nous, nous seront morts, mon frère
Cuando los hombres vivirán del amor
No habrá más miseria
Y los buenos días comenzarán
Pero nosotros, estaremos muertos, mi hermano
Cuando los hombres vivirán del amor
Será paz en la tierra
Los soldados serán trovadores
Pero nosotros, estaremos muertos, mi hermano
En la gran cadena de la vida
Donde teníamos que ir
Donde necesitábamos estar
habremos tenido la parte mala
Cuando los hombres vivirán del amor
No habrá más miseria
Y los buenos días comenzarán
Pero nosotros, estaremos muertos, mi hermano
En la gran cadena de la vida
Para que haya un tiempo mejor
Siempre se necesitan algunos perdedores
La sabiduría aquí abajo es el precio
Cuando los hombres vivirán del amor
No habrá más miseria
Y los buenos días comenzarán
Pero nosotros, estaremos muertos, mi hermano
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos