A continuación la letra de la canción Volume II Chapter I Artista: Bosse-de-Nage Con traducción
Texto original con traducción
Bosse-de-Nage
A man walks briskly down the street.
This singular man is distinguished by the anxiety he carries in his stomach.
Yet, his burden is as artificial as his coat.
His ears tremble with the cry of his living finger nails clipped by machines
and his legs quiver with nausea inspired by others.
He receives fresh torment from every person he passes.
The anxiety enters through his eyes and passes through his bowels.
His trouble however is never expelled like last night’s dinner.
There is no inspiration or escape.
His feelings cannot be pumped from him like semen from the belly of a whore.
«Maybe I’ll take a walk through the sewer,» he says.
Un hombre camina rápidamente por la calle.
Este hombre singular se distingue por la ansiedad que lleva en el estómago.
Sin embargo, su carga es tan artificial como su abrigo.
Sus oídos tiemblan con el grito de sus uñas vivas cortadas por máquinas
y sus piernas tiemblan con náuseas inspiradas en otros.
Recibe nuevos tormentos de cada persona con la que pasa.
La angustia entra por sus ojos y pasa por sus entrañas.
Sin embargo, su problema nunca se elimina como la cena de anoche.
No hay inspiración ni escape.
Sus sentimientos no pueden ser expulsados de él como el semen del vientre de una prostituta.
«Tal vez dé un paseo por la alcantarilla», dice.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos