Tin Angel - Bob Dylan

Tin Angel - Bob Dylan

  • Año de lanzamiento: 2012
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 9:05

A continuación la letra de la canción Tin Angel Artista: Bob Dylan Con traducción

Letra " Tin Angel "

Texto original con traducción

Tin Angel

Bob Dylan

Texto original

It was late last night when the boss came home

To a deserted mansion and a desolate throne

Servant said: «Boss, the lady’s gone

She left this morning just ‘fore dawn.»

«You got something to tell me, tell it to me, man

Come to the point as straight as you can»

«Old Henry Lee, chief of the clan

Came riding through the woods and took her by the hand»

The boss he lay back flat on his bed

He cursed the heat and he clutched his head

He pondered the future of his fate

To wait another day would be far too late

«Go fetch me my coat and my tie

And the cheapest labour that money can buy

Saddle me up my buckskin mare

If you see me go by, put up a prayer» (The Boss)

Well, they rode all night, and they rode all day

Eastward, long down the broad highway

His spirit was tired and his vision was bent

His men deserted him and onward he went

He came to a place where the light was dull

His forehead pounding in his skull

Heavy heart was racked with pain

Insomnia raging in his brain

Well, he threw down his helmet and his cross-handled sword

He renounced his faith, he denied his lord

Crawled on his belly, put his ear to the wall

One way or another put an end to it all

He leaned down, cut the electric wire

Stared into the flames and he snorted the fire

Peered through the darkness, caught a glimpse of the two

It was hard to tell for certain who was who

He lowered himself down on a golden chain

His nerves were quaking in every vein

His knuckles were bloody, he sucked in the air

He ran his fingers through his greasy hair

They looked at each other and their glasses clinked

One single unit, inseparably linked

«Got a strange premonition there’s a man close by» (Henry Lee)

«Don't worry about him, he wouldn’t harm a fly» (The Wife)

From behind the curtain, the boss he crossed the floor

He moved his feet and he bolted the door

Shadows hiding the lines in his face

With all the nobility of an ancient race

She turned, she was startled with a look of surprise

With a hatred that could hit the skies

«You're a reckless fool, I could see it in your eyes

To come this way was by no means wise» (The Wife)

«Get up, stand up, you greedy-lipped wench

And cover your face or suffer the consequence

You are making my heart feel sick

Put your clothes back on, double-quick» (The Boss)

«Silly boy, you think me a saint

I’ll listen no more to your words of complaint

You’ve given me nothing but the sweetest lies

Now hold your tongue and feed your eyes» (The Wife)

«I'd have given you the stars and the planets, too

But what good would these things do you?

Bow the heart if not the knee

Or never again this world you’ll see» (The Boss)

«Oh, please let not your heart be cold

This man is dearer to me than gold» (The Wife)

«Oh, my dear, you must be blind

He’s a gutless ape with a worthless mind» (The Boss)

«You've had your way too long with me

Now it’s me who’ll determine how things shall be» (The Wife)

«Try to escape,» he cussed and cursed

‘You'll have to try to get past me first" (The Boss)

«Do not let your passion rule

You think my heart the heart of a fool

And you, sir, you can not deny

You made a monkey of me, what and for why?»

(The Boss)

«I'll have no more of this insulting chat

The devil can have you, I’ll see to that

Look sharp or step aside

Or in the cradle you’ll wish you’d died» (Henry Lee)

The gun went boom and the shot rang clear

First bullet grazed his ear

Second ball went right straight in

And he bent in the middle like a twisted pin

He crawled to the corner and he lowered his head

He gripped the chair and he grabbed the bed

It would take more than needle and thread

Bleeding from the mouth, he’s as good as dead

«You shot my husband down, you fiend» (The Wife)

«Husband?

What husband?

What the hell do you mean?

He was a man of strife, a man of sin

I cut him down and threw him to the wind» (Henry Lee)

This she said with angry breath

«You too shall meet the lord of death

It was I who brought your soul to life» (The Wife)

Then she raised her robe and she drew out a knife

His face was hard and caked with sweat

His arms ached and his hands were wet

«You're a murderous queen and a bloody wife

If you don’t mind, I’ll have the knife» (Henry Lee)

«We're two of a kind and our blood runs hot

But we’re no way similar in body or thought

All husbands are good men, as all wives know» (The Wife)

Then she pierced him to the heart and his blood did flow

His knees went limp and he reached for the door

His tomb was sealed, he slid to the floor

He whispered in her ear: «This is all your fault

My fighting days have come to a halt» (Henry Lee)

She touched his lips and kissed his cheek

He tried to speak but his breath was weak

«You died for me, now I’ll die for you» (The Wife)

She put the blade to her heart and she ran it through

All three lovers together in a heap

Thrown into the grave, forever to sleep

Funeral torches blazed away

Through the towns and the villages all night and all day

Traducción de la canción

Era tarde anoche cuando el jefe llegó a casa.

A una mansión desierta y un trono desolado

El sirviente dijo: «Jefe, la señora se ha ido

Se fue esta mañana justo antes del amanecer.

«Tienes algo que decirme, dímelo, hombre

Ve al grano lo más directo que puedas»

«El viejo Henry Lee, jefe del clan

Llegó cabalgando por el bosque y la tomó de la mano»

El jefe se recostó en su cama

Maldijo el calor y se agarró la cabeza

Reflexionó sobre el futuro de su destino.

Esperar otro día sería demasiado tarde

«Ve a buscarme mi abrigo y mi corbata

Y la mano de obra más barata que el dinero puede comprar

Ensilladme en mi yegua de piel de ante

Si me ves pasar, levanta una oración» (El Jefe)

Bueno, cabalgaron toda la noche y cabalgaron todo el día.

Hacia el este, largo por la carretera ancha

Su espíritu estaba cansado y su visión estaba torcida.

Sus hombres lo abandonaron y siguió adelante.

Llegó a un lugar donde la luz era opaca.

Su frente golpeando en su cráneo

El corazón pesado estaba atormentado por el dolor

Insomnio rugiendo en su cerebro

Bueno, tiró su casco y su espada de empuñadura cruzada

Renunció a su fe, negó a su señor

Se arrastró sobre su vientre, puso su oído en la pared

De una forma u otra poner fin a todo

Se inclinó, cortó el cable eléctrico

Miró fijamente las llamas y resopló el fuego.

Miró a través de la oscuridad, captó un vistazo de los dos

Era difícil saber con certeza quién era quién

Se bajó a sí mismo en una cadena de oro

Sus nervios temblaban en cada vena

Sus nudillos estaban ensangrentados, aspiró el aire

Se pasó los dedos por el pelo grasiento

Se miraron y sus vasos tintinearon.

Una sola unidad, inseparablemente unida

«Tengo un extraño presentimiento de que hay un hombre cerca» (Henry Lee)

«No te preocupes por él, no le haría daño a una mosca» (La Esposa)

Detrás de la cortina, el jefe cruzó el piso

Movió los pies y echó el cerrojo a la puerta

Sombras que ocultan las líneas en su rostro

Con toda la nobleza de una raza antigua

Se dio la vuelta, se sobresaltó con una mirada de sorpresa.

Con un odio que podría llegar a los cielos

«Eres un tonto imprudente, lo pude ver en tus ojos

Venir por este camino no fue de ninguna manera sabio» (La Esposa)

«Levántate, levántate, moza de labios codiciosos

Y cubre tu rostro o sufre la consecuencia

Estás haciendo que mi corazón se sienta enfermo

Vuelve a ponerte la ropa, el doble de rápido» (El Jefe)

«Niño tonto, me crees un santo

No escucharé más tus palabras de queja

No me has dado nada más que las mentiras más dulces

Ahora calla y alimenta tus ojos» (La Esposa)

«Te hubiera dado las estrellas y los planetas también

Pero, ¿de qué te servirían estas cosas?

Inclina el corazón si no la rodilla

O nunca más este mundo verás» (El Jefe)

«Oh, por favor, no dejes que tu corazón se enfríe

Este hombre me es más querido que el oro» (La Esposa)

«Ay, querida, debes estar ciega

Es un simio sin agallas con una mente sin valor» (El Jefe)

«Te has salido con la tuya demasiado tiempo conmigo

Ahora soy yo quien determinará cómo serán las cosas» (La Esposa)

«Trata de escapar», maldijo y maldijo.

'Tendrás que tratar de pasarme primero" (El Jefe)

«No dejes que tu pasión gobierne

Crees que mi corazón es el corazón de un tonto

Y usted, señor, no puede negar

Me hiciste un mono, ¿qué y por qué?»

(El jefe)

«No quiero más de esta charla insultante

El diablo puede tenerte, me encargaré de eso

Mira bien o hazte a un lado

O en la cuna desearás haber muerto» (Henry Lee)

El arma hizo boom y el disparo sonó claro

La primera bala le rozó la oreja

La segunda bola entró directamente

Y se dobló por la mitad como un alfiler torcido

Se arrastró hasta la esquina y bajó la cabeza.

Agarró la silla y agarró la cama.

Se necesitaría más que aguja e hilo

Sangrando por la boca, es como si estuviera muerto

«Le disparaste a mi marido, demonio» (La Esposa)

"¿Esposo?

¿Qué marido?

¿Qué diablos quieres decir?

Era un hombre de contienda, un hombre de pecado

Lo corté y lo tiré al viento» (Henry Lee)

Esto dijo ella con aliento enojado

«Tú también te encontrarás con el señor de la muerte

Fui yo quien dio vida a tu alma» (La Esposa)

Luego se levantó la túnica y sacó un cuchillo.

Su rostro estaba duro y cubierto de sudor.

Le dolían los brazos y tenía las manos mojadas.

«Eres una reina asesina y una maldita esposa

Si no te importa, tendré el cuchillo» (Henry Lee)

«Somos dos de una clase y nuestra sangre corre caliente

Pero de ninguna manera somos similares en cuerpo o pensamiento

Todos los maridos son buenos hombres, como saben todas las esposas» (La Esposa)

Entonces ella lo atravesó hasta el corazón y su sangre fluyó

Sus rodillas se aflojaron y alcanzó la puerta.

Su tumba fue sellada, se deslizó al suelo

Le susurró al oído: «Todo esto es culpa tuya

Mis días de lucha se han detenido» (Henry Lee)

Ella tocó sus labios y besó su mejilla.

Intentó hablar pero su respiración era débil.

«Tú moriste por mí, ahora yo moriré por ti» (La Esposa)

Puso la hoja en su corazón y la atravesó.

Los tres amantes juntos en un montón

Arrojado a la tumba, para siempre a dormir

Las antorchas funerarias ardían

Por las ciudades y los pueblos toda la noche y todo el día

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos