"Blick' ich umher in diesem edlen Kreise" - Siegfried Lorenz, Staatskapelle Berlin & Heinz Fricke, Staatskapelle Berlin, Heinz Fricke
С переводом

"Blick' ich umher in diesem edlen Kreise" - Siegfried Lorenz, Staatskapelle Berlin & Heinz Fricke, Staatskapelle Berlin, Heinz Fricke

Альбом
Wagner: Highlights
Год
2013
Язык
`Alemán`
Длительность
304930

A continuación la letra de la canción "Blick' ich umher in diesem edlen Kreise" Artista: Siegfried Lorenz, Staatskapelle Berlin & Heinz Fricke, Staatskapelle Berlin, Heinz Fricke Con traducción

Letra " "Blick' ich umher in diesem edlen Kreise" "

Texto original con traducción

"Blick' ich umher in diesem edlen Kreise"

Siegfried Lorenz, Staatskapelle Berlin & Heinz Fricke, Staatskapelle Berlin, Heinz Fricke

Оригинальный текст

Wolfram

Blick ich umher in diesem edlen Kreise

Welch hoher Anblick macht mein Herz erglühn!

So viel der Helden, tapfer, deutsch und weise

Ein stolzer Eichwald, herrlich, frisch und grün

Und hold und tugendsam erblick ich Frauen

Lieblicher Blüten düftereichsten Kranz

Es wird der Blick wohl trunken mir vom Schauen

Mein Lied verstummt vor solcher Anmut Glanz

Da blick ich auf zu einem nur der Sterne

Der an dem Himmel, der mich blendet, steht:

Es sammelt sich mein Geist aus jeder Ferne

Andächtig sinkt die Seele im Gebet

Und sieh!

Mir zeiget sich ein Wunderbronnen

In den mein Geist voll hohen Staunens blickt:

Aus ihm er schöpfet gnadenreiche Wonnen

Durch die mein Herz er namenlos erquickt

Und nimmer möcht ich diesen Bronnen trüben

Berühren nicht den Quell mit frevlem Mut:

In Anbetung möcht' ich mich opfernd üben

Vergiessen froh mein letztes Herzensblut

Ihr Edlen möcht' in diesen Worten lesen

Wie ich erkenn der Liebe reinstes Wesen!

Ritter, Edelfrauen

So ist’s!

So ist’s!

Gepriesen sei dein Lied!

(Tannhäuser, wie aus einem Traum erwachend, sein ganzes Gebahren bezeught,

dass er von unheimlichen Gewalten erfasst ist)

Tannhäuser

0 Wolfram, der du also sangest

Du hast die Liebe arg entstellt!

Wenn du in solchem Schmachten bangest

Versiegte wahrlich wohl die Welt

Zu Gottes Preis in hoch erhabne Fernen

Blickt auf zum Himmel, blickt auf zu seinen Sternen!

Anbetung solchen Wundern zollt

Da ihr sie nicht begreifen sollt!

Doch was sich der Berührung beuget

Euch Herz und Sinnen nahe liegt

Was sich aus gleichem Stoff erzeuget

In weicher Formung an euch schmiegt

Ich nah' ihm kühn, dem Quell der Wonnen

In die kein Zagen je sich mischt

Denn unversiegbar ist der Bronnen

Wie mein Verlangen nie erlischt!

So, dass mein Sehnen ewig brenne

Lab an dem Quell ich ewig mich!

Und wisse, Wolfram, so erkenne

Der Liebe wahrstes Wesen ich!

(Allgemeine Bestürzung)

Biterolf

Heraus zum Kampfe mit uns allen!

Wer bliebe ruhig, hört er dich?

Wird deinem Hochmut es gefallen

So höre, Lästrer, nun auch mich!

Wenn mich begeistert hohe Liebe

Stählt sie die Waffen mir mit Mut;

Dass ewig ungeschmäht sie bliebe

Vergöss' ich stolz mein letztes Blut

Für Frauenehr' und hohe Tugend

Als Ritter kämpf ich mit dem Schwert;

Doch, was Genuss beut deiner Jugend

Ist wohlfeil, keines Streiches wert

Ritter, Edelfrauen

Heil, Biterolf!

Ritter

Hier unser Schwert!

Hier unser Schwert!

Tannhäuser

Ha, tör'ger Prahler Biterolf!

Singst du von Liebe, grimmer Wolf!

Gewisslich hast du nicht gemeint

Was mir geniessenswert erscheint

Was hast du, Armster, wohl genossen?

Dein Leben war nicht liebereich

Und was von Freuden dir entsprossen

Das galt wohl wahrlich keinen Streich!

Ritter

Lasst ihn nicht enden!

Wehret seiner Kühnheit!

Landgraf

Zurück das Schwert!

lhr, Sänger, haltet Frieden!

(Wolfram erhebt sich. Tiefe Stille verbreitet sich)

Wolfram

0 Himmel, lass dich jetzt erflehe’n!

Gib meinem Lied der Weihe Preis!

Gebannt lass mich die Sünde sehen

Aus diesem edlen, reinen Kreis!

Dir, hohe Liebe töne

Begeistert mein Gesang

Die mir in Engelsschöne

Tief in die Seele drang!

Du nahst als Gottgesandte

Ich folg aus holder Fern'--

So führst du in die Lande

Wo ewig strahlt dein Stern

Tannhäuser

Dir, Göttin der Liebe, soll mein Lied ertönen!

Gesungen laut sei jetzt dein Preis von mir!

Dein süsser Reiz ist Quelle alles Schönen

Und jedes holde Wunder stammt von dir!

Wer dich mit Glut in seine Arme geschlossen

Was Liebe ist, kennt der, nur der allein

Armsel’ge, die ihr Liebe nie genossen

Zieht hin, zieht in den Berg der Venus ein!

Ritter, Edelfrauen

Ha, der Verruchte!

Fliehet ihn!

Hört es!

Er war im Venusberg!

(Die Edelfrauen ziehen sich mit Entsetzen zurück, Elisabeth bleibt allein)

Edelfrauen

Hinweg!

Hinweg!

Aus seiner Näh'!

Wolfram

Ihr habt’s gehört!

Ensemble

Landgraf, SÄNGER, Ritter

Ihr habt’s gehört!

Sein frevler Mund

Tat das Verbrechen schrecklich kund

Sein Mund tat es kund

Er hat der Hölle Lust geteilt

Im Venusberg hat er geweilt!

Entsetzlich!

Scheusslich!

Fluchenswert!

In seinem Blute netzt das Schwert!

Zum Höllenpfuhl zurückgesandt

Sei er gefehmt, sei er gebannt!

(Man bedroht Tannhäuser mit gezogenen Schwertern)

Elisabeth

Haltet ein!

Перевод песни

tungsteno

Miro a mi alrededor en este círculo noble

¡Qué alta vista hace brillar mi corazón!

Tantos héroes, valientes, alemanes y sabios

Un bosque de robles orgulloso, glorioso, fresco y verde.

Y lindas y virtuosas veo mujeres

Flores preciosas corona más fragante

Mi mirada probablemente se emborrachará de mirar

Mi canto enmudece ante tan grácil esplendor

Entonces miro hacia arriba a una de las estrellas

Quien está en el cielo que me ciega:

Mi espíritu se reúne desde todas las distancias

El alma se hunde devotamente en la oración

¡Y mira!

Veo una fuente milagrosa

en el que mi espíritu mira con gran asombro:

De él agota los placeres misericordiosos

a través del cual mi corazón se refresca sin nombre

Y nunca quisiera nublar esta fuente

No toques la fuente con malvado coraje:

En la adoración me gustaría practicar hacer sacrificios

Con mucho gusto derramé la sangre de mi último corazón

Ustedes, nobles, quieren leer estas palabras.

¡Cómo reconozco la esencia más pura del amor!

caballeros, mujeres nobles

¡Eso es todo!

¡Eso es todo!

alaba tu canto!

(Tannhäuser, como si despertara de un sueño, da testimonio de todo su comportamiento,

que es presa de una violencia siniestra)

Tannhauser

0 Wolfram, que así cantaba

¡Has distorsionado gravemente el amor!

Cuando tiemblas en tal languidecer

Verdaderamente el mundo se secó

A la alabanza de Dios en las distancias elevadas

¡Mira hacia el cielo, mira hacia sus estrellas!

adorar tales milagros

Ya que no debes entenderlos!

Pero lo que se dobla al tacto

está cerca de tu corazón y tus sentidos

Lo que se genera a partir de la misma sustancia.

Acurrucado contra ti en una forma suave

Me acerco audazmente a él, la fuente de las delicias

en el que nunca se mezcla la vacilación

Porque la fuente es inagotable

¡Cómo mi deseo nunca muere!

Para que mi anhelo arda para siempre

¡Descansaré para siempre en la fuente!

Y sé, Wolfram, así que reconoce

¡Soy el ser más verdadero del amor!

(Consternación general)

Biterolf

¡Fuera a luchar con todos nosotros!

¿Quién mantendría la calma, te oye?

Tu orgullo lo complacerá

Así que escucha, blasfemo, ¡ahora yo también!

Cuando el amor alto me excita

Ella endurece mis brazos con coraje;

Que ella permanecería para siempre libre de abusos

Con orgullo derramé mi última sangre

Por el honor de las mujeres y la alta virtud

Como caballero lucho con la espada;

Pero que placer trae tu juventud

Es barato, no vale la pena un truco.

caballeros, mujeres nobles

¡Salve, Biterolf!

Caballero

¡Aquí está nuestra espada!

¡Aquí está nuestra espada!

Tannhauser

¡Ja, tonto fanfarrón Biterolf!

¿Estás cantando sobre el amor, lobo sombrío?

Por supuesto que no quisiste decir

que creo que vale la pena disfrutar

¿Qué has estado disfrutando, pobrecito?

Tu vida no era querida

Y qué alegrías han brotado de ti

¡Eso probablemente no fue realmente una broma!

Caballero

¡No dejes que termine!

¡Resiste su atrevimiento!

landgrave

¡Atrás la espada!

¡Vosotros, cantores, guardad la paz!

(Wolfram se levanta. Cae un profundo silencio)

tungsteno

¡Oh cielo, déjame suplicarte ahora!

¡Dale precio a mi canto de consagración!

Hechizado déjame ver el pecado

¡De este círculo noble y puro!

Tú, alto amor suena

mi canto inspira

El yo en belleza angelical

Penetrado profundamente en el alma!

Te acercas como mensajero de Dios

Te sigo desde querida Fern'--

Entonces conduces a la tierra

Donde tu estrella brilla para siempre

Tannhauser

¡Te sonará mi canción, diosa del amor!

Cantado en voz alta sea tu alabanza de mí ahora!

Tu dulce encanto es la fuente de toda belleza.

¡Y cada dulce milagro viene de ti!

que te abrazó con ardor

solo el sabe lo que es el amor

Pobres criaturas que nunca disfrutaron de su amor

¡Muévete, muévete hacia la montaña de Venus!

caballeros, mujeres nobles

¡Ja, el malvado!

huir de él!

¡Oírlo!

¡Estaba en el monte Venus!

(Las mujeres nobles retroceden horrorizadas, Elisabeth se queda sola)

mujeres nobles

¡Lejos!

¡Lejos!

¡De su vecindad!

tungsteno

¡Lo escuchaste!

conjunto

Landgrave, CANTANTE, Caballero

¡Lo escuchaste!

Su boca malvada

Hizo el crimen terriblemente conocido

Su boca lo hizo saber

Él compartió la lujuria del infierno

¡Se quedó en Venusberg!

¡Terrible!

¡Horrible!

vale la pena maldecir!

¡En su sangre moja la espada!

Enviado de vuelta a la Guarida del Infierno

¡Ser capturado, ser desterrado!

(Tannhäuser es amenazado con espadas desenvainadas)

Isabel

¡detener!

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos