Hoot Moon - Bing Crosby, Bob Hope
С переводом

Hoot Moon - Bing Crosby, Bob Hope

Альбом
Through the Years - Volume Four (1952 - 1953)
Год
2009
Язык
`Inglés`
Длительность
155780

A continuación la letra de la canción Hoot Moon Artista: Bing Crosby, Bob Hope Con traducción

Letra " Hoot Moon "

Texto original con traducción

Hoot Moon

Bing Crosby, Bob Hope

Оригинальный текст

The seventh son of a seventh son of a son of a gun from Per-rr-rr-th

Hoot Mon, out o' my way, who do you think you are

It’s the toe o' my boot, Mon, if you push too far

Hoot Mon, this is the day I celebrate my birth

The seventh son of a seventh son of a son of a gun from Per-rr-rr-th

(Who can play the drums, is there a piper in the town)

(Have them put their kilts on and come right down)

Bing:

Ah, you brawny lads, whether you’re poor or men of wealth

Meet me in the tavern to drink my health

Bob:

Oh, who’s that standing in my path (BING: Stand clear!)

Arrgghh, don’t ya know you’re face to face with Robbie McMath

(BING: Robbie McMath)

Both:

Oh, Hoot Mon, out o' my way, who do you think you are

It’s the toe o' my boot, Mon, if you push too far

Hoot Mon, this is the day I celebrate my birth

The seventh son of a seventh son of a son of a gun from Per-rr-rr-th

Bing:

I flung Kilcallan and touted McAllan and pretty near crippled McQueen

Bob:

McDuff used to hide, but I beat up McBride and I belted up Barney

McDean

Both:

McGraw and McGregor looked worse than a beggar and had to go home for

A bath

You’ll never look nobby by makin' a hobby of sparrin' with Robbie

McMath

Both:

Oh, Hoot Mon, out o' my way, who do you think you are

It’s the toe o' my boot, Mon, if you push too far

Hoot Mon, this is the day I celebrate my birth

The seventh son of a seventh son of a son of a gun from Per-rr-rr-th

Spoken:

BOB: Say, Haggis

BING: What is it, McMaggis?

BOB: Where are you from, Laddie?

BING: I’m from Briarcliff-On-The-Heather.

It’s the station right

After Thistle -On-The-Doon.

Where are you from, Laddie?

BOB: I’m from Bristles-On-The-Thigh.

It comes right after Shaving-On-

The-Thigh

Both:

Oh, Hoot Mon, out o' my way, who do you think you are

It’s the toe o' my boot, Mon, if you push too far

Hoot Mon, this is the day I celebrate my birth

The seventh son of a seventh son of a son of a gun from Per-rr-rr-th

Перевод песни

El séptimo hijo de un séptimo hijo de un hijo de un arma de Per-rr-rr-th

Hoot Mon, fuera de mi camino, ¿quién te crees que eres?

Es la punta de mi bota, Mon, si empujas demasiado

Hoot Mon, este es el día en que celebro mi nacimiento

El séptimo hijo de un séptimo hijo de un hijo de un arma de Per-rr-rr-th

(Quién puede tocar la batería, hay un gaitero en el pueblo)

(Pídales que se pongan las faldas escocesas y que bajen)

Bing:

Ah, muchachos musculosos, ya sean pobres o ricos

Encuéntrame en la taberna para beber a mi salud

Beto:

Oh, ¿quién es ese que se interpone en mi camino? (BING: ¡Aléjate!)

Arrgghh, ¿no sabes que estás cara a cara con Robbie McMath?

(BING: Robbie McMath)

Ambas cosas:

Oh, Hoot Mon, fuera de mi camino, ¿quién te crees que eres?

Es la punta de mi bota, Mon, si empujas demasiado

Hoot Mon, este es el día en que celebro mi nacimiento

El séptimo hijo de un séptimo hijo de un hijo de un arma de Per-rr-rr-th

Bing:

Lancé a Kilcallan y promocioné a McAllan y casi dejo lisiado a McQueen

Beto:

McDuff solía esconderse, pero le pegué a McBride y le puse el cinturón a Barney

McDean

Ambas cosas:

McGraw y McGregor se veían peor que un mendigo y tuvieron que irse a casa por

Un baño

Nunca te verás nobby haciendo un pasatiempo de sparrin con Robbie

McMath

Ambas cosas:

Oh, Hoot Mon, fuera de mi camino, ¿quién te crees que eres?

Es la punta de mi bota, Mon, si empujas demasiado

Hoot Mon, este es el día en que celebro mi nacimiento

El séptimo hijo de un séptimo hijo de un hijo de un arma de Per-rr-rr-th

Hablado:

BOB: Di, Haggis

BING: ¿Qué pasa, McMaggis?

BOB: ¿De dónde eres, muchacho?

BING: Soy de Briarcliff-On-The-Heather.

es la estacion verdad

Después de Thistle-On-The-Doon.

¿De dónde eres, muchacho?

BOB: Soy de Bristles-On-The-Thigh.

Viene justo después de Shaving-On-

El muslo

Ambas cosas:

Oh, Hoot Mon, fuera de mi camino, ¿quién te crees que eres?

Es la punta de mi bota, Mon, si empujas demasiado

Hoot Mon, este es el día en que celebro mi nacimiento

El séptimo hijo de un séptimo hijo de un hijo de un arma de Per-rr-rr-th

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos