A continuación la letra de la canción En rang (Euclide) Artista: Bertrand Belin Con traducción
Texto original con traducción
Bertrand Belin
En rangs
Dès le matin
Les efforts sont déjà fournis
L'électricité et l’essence
Sont utiles à la bonne marche du pays
Le contremaître attend avec ses manières
Il marche en prenant du café
Sa langue se brûle
Et l'énervement vient avant les huit heures
Les mariages sont préférables
Entre bonnes personnes
Passé le travail de creusement ou de bien des choses
On se prend à enjoliver la soirée
Avec des liqueurs
La maison du patron
On en parle et ça chahute
Ça chahute
L’amour ou bien aimer
Revient sur le dessus
Comme contrepartie
Mais bien souvent
Ça déclenche
Des grimaces
Des têtes de bandes dessinées
Les enfants dévorent les bandes dessinées
Jusqu'à la grosse adolescence
Avant d’aller au travail
Comme père et mère
En costume
Mais d’autres métiers se font en tenue
Par les temps qui courent
Garçons ainsi que filles doivent savoir poser les pièges
Voilà ce qu’on peut dire de vivre
Voilà ce qu’on peut dire de vivre
en filas
De la mañana
Ya se están haciendo esfuerzos
Electricidad y Gasolina
Son útiles para el buen funcionamiento del país.
El capataz espera con sus modales
anda tomando cafe
Su lengua está ardiendo
Y el nerviosismo llega antes de las ocho
Las bodas son preferibles
entre buena gente
Pasó el trabajo de excavación o muchas cosas.
Nos encontramos arreglando la noche
con licores
la casa del jefe
Hablamos de eso y es abucheo.
es abucheo
Amar o amar bien
Vuelve arriba
como consideración
pero muy a menudo
desencadena
Caras
cabezas de cómic
Los niños devoran los cómics
Hasta la adolescencia
Antes de ir a trabajar
como padre y madre
en un disfraz
Pero otros trabajos se hacen en uniforme.
Estos días
Tanto los niños como las niñas deben saber colocar trampas.
Eso es lo que puedes decir para vivir
Eso es lo que puedes decir para vivir
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos