
A continuación la letra de la canción Midnight Creeper Artista: Bernard Allison Con traducción
Texto original con traducción
Bernard Allison
What went down on the side of the road?
What I saw at the edge of the sea
Only those elements time cannot wear
And they follow
What seeped out throughout the cracks in time
What sucks out the color in me?
What awaits beyond infinity?
Beyond and to all time I stand
What blew in with the great gale?
What weighed down the falling leaves?
What came forth from the remains?
What has always lived and gone unseen?
What has caused the night to fall?
Who speaks of eternity?
Who awakes to night eternally?
Beyond and to all time I stand
De profundis clamavi (Baudelaire)
O my sole love, I pray thee pity me
From out this dark gulf where my poor heart lies
A barren world hemmed in by leaden skies
Where horror flies at night, and blasphemy
For half the year the sickly sun is seen
The other half thick night lies on the land
A country bleaker than the polar strand;
No beasts, no brooks, nor any shred of green
There never was a horror which surpassed
This icy sun’s cold cruelty, and this vast
Night like primeval Chaos;
would I were
Like the dumb brutes, who in a secret lair
Lie wrapt in stupid slumber for a space…
Time creeps at so burdensome a pace
¿Qué pasó al lado de la carretera?
Lo que vi a la orilla del mar
Solo esos elementos que el tiempo no puede usar
y ellos siguen
Lo que se filtró a través de las grietas en el tiempo
¿Qué me chupa el color?
¿Qué nos espera más allá del infinito?
Más allá y para todo el tiempo estoy de pie
¿Qué sopló con el gran vendaval?
¿Qué pesaba sobre las hojas que caían?
¿Qué salió de los restos?
¿Qué ha vivido siempre y ha pasado desapercibido?
¿Qué ha hecho que caiga la noche?
¿Quién habla de la eternidad?
¿Quién despierta a la noche eternamente?
Más allá y para todo el tiempo estoy de pie
De profundis clamavi (Baudelaire)
Oh mi único amor, te ruego que me apiades
Desde este oscuro abismo donde yace mi pobre corazón
Un mundo estéril cercado por cielos plomizos
Donde el horror vuela en la noche, y la blasfemia
Durante la mitad del año se ve el sol enfermizo
La otra media noche espesa yace en la tierra
Un país más sombrío que la hebra polar;
Sin bestias, sin arroyos, ni una pizca de verde
Nunca hubo un horror que superara
La fría crueldad de este sol helado, y este vasto
la noche como el Caos primigenio;
estaría yo
Como los brutos mudos, que en una guarida secreta
Acuéstate envuelto en un sueño estúpido por un espacio...
El tiempo se desliza a un ritmo tan oneroso
Bernard Allison • 2011
Bernard Allison • 2011
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos