Berlin - Udo Lindenberg
С переводом

Berlin - Udo Lindenberg

  • Альбом: Das Beste...mit und ohne Hut...

  • Año de lanzamiento: 2000
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 5:10

A continuación la letra de la canción Berlin Artista: Udo Lindenberg Con traducción

Letra " Berlin "

Texto original con traducción

Berlin

Udo Lindenberg

Оригинальный текст

My father lived in Germany before the war in 1933

He was a violinist in Berlin’s most popular cabaret

«You watched the tide turn dirty brown

weren’t you afraid you were gonna drown

in your orchestrapit

while sailorgirls sang through the night

those silly lovesongs in the limelight

how could you stand it?»

Bert Brecht already left the land

from cabarets so many had been banned

the first had been killed by the crowd

you couldn’t hear the music was too loud

you should have sold your violin

or traded it in for a gun

rather than fiddling the refrain

doing cocaine and charming ev’ryone

You should have killed Hitler

you know you would have been right

why didn’t you fight?

You should have killed Hitler

you didn’t see behind the curtain

you didn’t try to stop that show

was it so nice your Third-Reich-paradise

where the sailorgirls sang: Deutschland, Deutschland über alles

tralala, wunderbar

no panic on the Titanic

you should have sold your violin

or traded it in for a gun

rather than fiddling the refrain

doing cocaine and charming ev’ryone

You should have killed Hitler

you know you would have been right

why didn’t you fight?

You should have killed Hitler

hey dad, you didn’t see behind the curtain

you didn’t try to stop that show

was it so nice your Third-Reich-paradise

where the sailorgirls sang:

Deutschland, Deutschland über alles

tralala, wunderbar

no panic on the Titanic

feel alright — what a night

no panic on the Titanic

more champagne — more cocaine

no panic on the Titanic

what a night — out of sight

no panic on the Titanic

tralala, wunderbar

no panic…

Перевод песни

Mi padre vivió en Alemania antes de la guerra en 1933.

Era violinista en el cabaret más popular de Berlín.

«Viste cómo la marea se volvía marrón sucia

¿No tenías miedo de que te ibas a ahogar?

en tu orquesta

mientras las marineras cantaban toda la noche

esas tontas canciones de amor en el centro de atención

¿cómo pudiste soportarlo?»

Bert Brecht ya se fue de la tierra

de los cabarets tantos habían sido prohibidos

el primero había sido asesinado por la multitud

no podías escuchar la música estaba muy alta

deberías haber vendido tu violín

o lo cambié por un arma

en lugar de jugar con el estribillo

tomando cocaína y encantando a todos

Deberías haber matado a Hitler.

sabes que habrías tenido razón

¿por qué no peleaste?

Deberías haber matado a Hitler.

no viste detrás de la cortina

no intentaste detener ese programa

¿Fue tan agradable tu paraíso del Tercer Reich?

donde cantaban las marineras: Deutschland, Deutschland über alles

tralala, wunderbar

sin pánico en el Titanic

deberías haber vendido tu violín

o lo cambié por un arma

en lugar de jugar con el estribillo

tomando cocaína y encantando a todos

Deberías haber matado a Hitler.

sabes que habrías tenido razón

¿por qué no peleaste?

Deberías haber matado a Hitler.

Oye papá, no viste detrás de la cortina

no intentaste detener ese programa

¿Fue tan agradable tu paraíso del Tercer Reich?

donde cantaban las marineras:

Deutschland, Deutschland über alles

tralala, wunderbar

sin pánico en el Titanic

Siéntete bien, qué noche.

sin pánico en el Titanic

más champán, más cocaína

sin pánico en el Titanic

qué noche, fuera de la vista

sin pánico en el Titanic

tralala, wunderbar

sin pánico…

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos