
A continuación la letra de la canción Katulyhdyt Artista: Berit Con traducción
Texto original con traducción
Berit
Kenellä vain on kadut kotinaan,
ei sieltä lähteä voi milloinkaan
On valo kaikille vain varjo toisille
jos tullut laidalta on maailmaan
ja lyhdyt himmeän luo valon hämärärän
kun sade syksyinen lyö asvalttiin.
Kun olin lapsi niin mä kaipasin
iloisiin lämpöisiin mä leikkeihin
vaan koskaan päässyyt en,
pian unhoitin pois sen
jäin kiinni laitaman vain katuihin
ja lyhdyt himmän luo valon hämärän
kun sade syksyinen lyö asvalttiin.
Kadulla kulkeissain mä sinut näin,
vaan tuskin katsoit sä ees minuun päin
sä tulit muuvalta kaduilta kirkkailta,
kun lähdit pois niin minä varjoon jäin
ja lyhdyt himmeän luo valon hämärän
kun sade syksyinen lyö asvalttiin.
Kun joskus varkain käyn mä keskustaan
mä portin varjosta jään katsomaan
kun pois sä riennät vain, ohitsein kiiruhtain
et toisten nähden mua sä tunnekkaan,
ja lyhdyt himmeän luo valon hämärän
kun sade syksyinen lyö asvalttiin.
Kun katu vanha niin myös talot sen,
hiljalleen ränsistyy pois lahoten,
niin kera vuosien mä myöskin vanhenen
vaan katu jää kun pois mä erkanen
ja lyhdyt himmeän luo valon hämärän
kun sade syksyinen lyö asvalttiin.
Cualquiera que tenga las calles como su hogar,
no puedo salir de allí en ningún momento
Hay una luz para todos pero una sombra para otros
si vino del borde es para el mundo
y te desvaneces en la penumbra del crepúsculo de la luz
cuando la lluvia de otoño golpea el asfalto.
Cuando era niño, lo extrañaba
para juegos alegres y cálidos
pero nunca lo logré,
pronto lo olvidé
Me atraparon pasando el rato en las calles
y te vuelves a la penumbra de la penumbra de la luz
cuando la lluvia de otoño golpea el asfalto.
Te vi caminando por la calle,
pero apenas me miraste
viniste de otras calles brillante,
cuando te fuiste me quede en las sombras
y te irás de tenue a tenue luz
cuando la lluvia de otoño golpea el asfalto.
Cuando a veces voy en secreto al centro
Miraré desde la sombra de la puerta
cuando simplemente huyes, pasando deprisa
no me conoces en comparación con los demás,
y te irás de tenue a tenue luz
cuando la lluvia de otoño golpea el asfalto.
Cuando la calle es vieja, también lo son las casas,
pudriéndose lentamente,
así que con los años también me estoy haciendo mayor
pero la calle queda cuando yo me voy
y te irás de tenue a tenue luz
cuando la lluvia de otoño golpea el asfalto.
Berit • 1995
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos