Chuva - Berg

Chuva - Berg

  • Año de lanzamiento: 2014
  • Idioma: portugués
  • Duración: 4:10

A continuación la letra de la canción Chuva Artista: Berg Con traducción

Letra " Chuva "

Texto original con traducción

Chuva

Berg

Texto original

As coisas vulgares que há na vida

não deixam saudade,

só as lembranças que doem ou fazem sorrir.

Há gente que fica na história, na história da gente,

e outras de quem digo o nome, lembramos ouvir.

São emoções que dão vida

à saudade que trago,

aquelas que tive contigo e acabei por perder.

Há dias que marcam a alma e a vida da gente,

e aquele em que tu me deixaste não posso esquecer.

A chuva molhava-me o rosto, gelado e cansado,

as ruas que a cidade tinha, já eu percorrera,

ai meu choro de moço perdido, gritava à cidade, que o fogo do amor sobre chuva

à instantes morrera.

A chuva ouviu e calou o segredo à cidade,

e eis que ela bate no vidro, trazendo a saudade.

a chuva molhava-me o rosto, gelado e cansado,

as ruas que a cidade tinha, já eu percorrera,

aii meu choro de moço perdido, gritava à cidade,

que o fogo do amor sobre chuva à instantes morrera.

A chuva ouviu e calou o segredo à cidade,

e eis que ela bate no vidro, trazendo a saudade.

E eis que ela bate no vidro, trazendo a saudade.

oh oh oh oh oh.

Traducción de la canción

Las cosas vulgares que hay en la vida

no te pierdas,

solo recuerdos que te duelen o te hacen sonreir.

Hay gente que se queda en la historia, en nuestra historia,

y otros cuyo nombre digo, nos acordamos de escuchar.

Son las emociones las que dan vida

el anhelo que traigo,

las que tuve contigo y terminé perdiendo.

Hay días que marcan el alma y la vida de las personas,

y la que me dejaste no la puedo olvidar.

La lluvia moja mi cara, fría y cansada,

las calles que tenía la ciudad, ya las había recorrido,

ay mi llanto de joven perdido, grité a la ciudad, que el fuego del amor sobre la lluvia

momentos después murió.

La lluvia escuchó y guardó el secreto de la ciudad,

y he aquí, ella golpea el vidrio, provocando el anhelo.

la lluvia moja mi cara, fría y cansada,

las calles que tenía la ciudad, ya las había recorrido,

ay mi grito de joven perdido, le grité a la ciudad,

que el fuego del amor sobre la lluvia acababa de morir.

La lluvia escuchó y guardó el secreto de la ciudad,

y he aquí, ella golpea el vidrio, provocando el anhelo.

Y he aquí, ella golpea el vidrio, provocando el anhelo.

Oh oh oh oh oh.

Otras canciones del artista:

1

Uh Oh

Bvis, Berg • 2015

Nuevos textos y traducciones en el sitio:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos