
A continuación la letra de la canción Captain Wedderburn Artista: Bellowhead Con traducción
Texto original con traducción
Bellowhead
The Earl of Rosslyn’s daughter walked through the woods alone
When by came Captain Wedderburn, a servant of the king
He said unto his servant-man, «Were it not against the law
«I'd take her into my own bed, and lie her next to the wall»
So he jumped off his milk-white steed, and he set the lady on
And all the way he walked on foot, and he held her by the hand
He held her by the middle of the waist, for fear that she could fall
Before they’d lie in one bed, and she’d lie next to the wall
Instrumental
«But,» said the pretty lady, «before you me perplex
«It's you must answer questions yet, and that is questions six
«It's questions six you must tell me, and that is three times twa
«Before I’ll lie in your bed at either stock or wall»
«Oh what is greener than the grass?
What is higher than the trees?
«Oh what is worse than woman’s voice?
What is deeper than the seas?
«What was the first bird that did crow?
And what did first down fall?
«Before I’ll lie in your bed at either stock or wall»
«Oh envy’s greener than the grass, and is higher than the trees
«The devil is worse than woman’s voice, hell is deeper than the seas
«The cock is the first bird that did crow, and the dew did first down fall
«So we’ll both lie in one bed, and you’ll lie next to the wall»
Instrumental
Oh little did that lady think that morning when she rose
That this would be the very last of all her maiden days
And in the cottage where they lived, they’re the happiest pair of all
And they both lie in one bed, and she lies next to the wall
La hija del conde de Rosslyn caminó sola por el bosque
Cuando llegó el capitán Wedderburn, un sirviente del rey
Dijo a su criado: «Si no fuera contra la ley
«La llevaría a mi propia cama y la acostaría junto a la pared»
Así que saltó de su corcel blanco como la leche y puso a la dama sobre
Y todo el camino caminó a pie, y la tomó de la mano
La sujetó por la mitad de la cintura, por miedo a que se cayera.
Antes de que se acostaran en una cama, y ella se acostara junto a la pared
Instrumental
«Pero», dijo la bella dama, «ante ti me deja perpleja
«Es que aún debe responder preguntas, y esas son las preguntas seis
«Son las preguntas seis las que debes decirme, y eso es tres veces dos
«Antes de que me acueste en tu cama, ya sea en stock o en wall»
«Oh, ¿qué hay más verde que la hierba?
¿Qué es más alto que los árboles?
«Oh, ¿qué es peor que la voz de una mujer?
¿Qué es más profundo que los mares?
«¿Cuál fue el primer pájaro que cantó?
¿Y qué cayó el primer plumón?
«Antes de que me acueste en tu cama, ya sea en stock o en wall»
«Oh, la envidia es más verde que la hierba, y es más alta que los árboles
«El diablo es peor que la voz de la mujer, el infierno es más profundo que los mares
«El gallo es el primer pájaro que cantó, y el rocío fue el primero en caer
«Así que nos acostaremos los dos en una cama y tú te acostarás junto a la pared»
Instrumental
Ay poco pensó aquella señora aquella mañana al levantarse
Que este sería el último de todos sus días de soltera
Y en la cabaña donde vivían, son la pareja más feliz de todos.
Y ambos se acuestan en una cama, y ella se acuesta junto a la pared.
Bellowhead • 2014
Bellowhead • 2014
Bellowhead • 2006
Bellowhead • 2014
Bellowhead • 2014
Bellowhead • 2014
Bellowhead • 2006
Bellowhead • 2006
Bellowhead • 2014
Bellowhead • 2014
Bellowhead • 2014
Bellowhead • 2014
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos