Vaults of Ageless Pain - Beheaded
С переводом

Vaults of Ageless Pain - Beheaded

  • Альбом: Ominous Bloodline

  • Año de lanzamiento: 2010
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:21

A continuación la letra de la canción Vaults of Ageless Pain Artista: Beheaded Con traducción

Letra " Vaults of Ageless Pain "

Texto original con traducción

Vaults of Ageless Pain

Beheaded

Оригинальный текст

Winds howl across this desert called man

Their arid nature wither the scope for dreams

Artistry annulled from this soreful land

Staring into the eyes of stone soaked with tears

Granules blown apart and scattered in time

Sands embedded in sands — hour after hour

Melodies ring out the pain from oceans of grime

Sufferage fed into the prey awaiting its devourer

Brotherhood ceased its existence

Warmth inversed into chilling abhorrence

Adversities forged the path of hate

The senseless truth that failed its intent

Benevolence laid waste across this creation

Silence lacerates through walls of deliration

Within the folding depths roams the sore

Descending the eerie pathways of this horrid bane

Inured by time and drowned in odious lore

Helplessly lapsing into vaults of ageless pain

Ravaged by the bloodlust that reigns supreme

Congenital apathy imposed sentiment denial

Mentally maimed, begging for reprisal

Echoing bitterness rips inside this

Desolate dream

Brotherhood ceased its existence

Warmth inversed into chilling abhorrence

Adversities forged the path of hate

The senseless truth that failed its intent

Benevolence laid waste across this creation

Silence lacerates through walls of deliration

Winds howl across this desert called man

Their arid nature wither the scope for dreams

Artistry annulled from this soreful land

Staring into the eyes of stone soaked with tears

Granules blown apart and scattered in time

Sands embedded in sands — hour after hour

Melodies ring out the pain from oceans of grime

Sufferage fed into the prey awaiting its devourer

Перевод песни

Los vientos aúllan a través de este desierto llamado hombre

Su naturaleza árida marchita el alcance de los sueños.

Arte anulado de esta tierra dolorosa

Mirando a los ojos de piedra empapados de lágrimas

Gránulos explotados y esparcidos en el tiempo

Arenas incrustadas en arenas, hora tras hora

Las melodías resuenan en el dolor de los océanos de mugre

Sufferage alimenta a la presa que espera a su devorador

La hermandad cesó su existencia

Calidez invertida en aborrecimiento escalofriante

Las adversidades forjaron el camino del odio

La verdad sin sentido que fracasó en su intento

La benevolencia arrasó a través de esta creación

El silencio lacera a través de las paredes del delirio

Dentro de las profundidades plegables vaga la llaga

Descendiendo por los espeluznantes caminos de esta horrible perdición

Curado por el tiempo y ahogado en la tradición odiosa

Cayendo impotente en bóvedas de dolor eterno

Devastado por la sed de sangre que reina suprema

La apatía congénita impuso la negación del sentimiento.

Mentalmente mutilado, rogando por represalias

Haciéndose eco de la amargura desgarra dentro de este

sueño desolado

La hermandad cesó su existencia

Calidez invertida en aborrecimiento escalofriante

Las adversidades forjaron el camino del odio

La verdad sin sentido que fracasó en su intento

La benevolencia arrasó a través de esta creación

El silencio lacera a través de las paredes del delirio

Los vientos aúllan a través de este desierto llamado hombre

Su naturaleza árida marchita el alcance de los sueños.

Arte anulado de esta tierra dolorosa

Mirando a los ojos de piedra empapados de lágrimas

Gránulos explotados y esparcidos en el tiempo

Arenas incrustadas en arenas, hora tras hora

Las melodías resuenan en el dolor de los océanos de mugre

Sufferage alimenta a la presa que espera a su devorador

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos