La guerra è finita - Baustelle
С переводом

La guerra è finita - Baustelle

  • Альбом: La malavita

  • Год: 2005
  • Язык: italiano
  • Длительность: 4:21

A continuación la letra de la canción La guerra è finita Artista: Baustelle Con traducción

Letra " La guerra è finita "

Texto original con traducción

La guerra è finita

Baustelle

Оригинальный текст

Vivere non èpossibile, lasciòun biglietto inutile, prima di respirare il gas,

prima di collegarsi al caos, e la mia amica era una stronza aveva 16 anni

appena.

Vagamente psichedelica, la sua t-shirt all’epoca, prima di perdersi nel punk,

prima di perdersi nel crack,

si mise insieme ad un nazista conosciuto in una rissa…

E nonostante le bombe vicine, la fame, malgrado le mine,

sul foglio lasciòparole vere di vita: «la guerra èfinita, per sempre finita,

almeno per me!»

Emotivamente instabile, viziata ed insensibile, il professore la bollò,

ed un caramba la incastròdurante un furto all’esselunga, pianse e non le

piacque affatto.

E nonostante le bombe alla televisione, malgrado le mine, la penna sputòparole

vere di vita: «la guerra èfinita, per sempre finita, almeno per me!»

E nonostante sua madre impazzita e suo padre, malgrado Belgrado,

l’america e Bush, con una bic profumata d’attrice bruciata «la guerra èfinita!

«, scrisse così…

(Grazie a Giuseppe per questo testo)

Перевод песни

Vivir no es posible, dejó una nota inútil, antes de respirar el gas,

antes de conectarse al caos, y mi amiga era una perra, tenía 16 años

sólo.

Vagamente psicodélico, su camiseta en ese momento, antes de perderse en el punk,

antes de perderse en crack,

se juntó con un conocido nazi en una pelea...

Y a pesar de las bombas cercanas, el hambre, a pesar de las minas,

en la hoja dejó verdaderas palabras de vida: "la guerra ha terminado, para siempre,

¡al menos para mi!"

Emocionalmente inestable, malcriada e insensible, el profesor la tildó,

y un caramba la incriminó durante un robo en Esselunga, ella lloró y no

Me gustó en absoluto.

Y a pesar de las bombas en la televisión, a pesar de las minas, la pluma escupió palabras

verdadero de la vida: "¡la guerra ha terminado, para siempre, al menos para mí!"

Y a pesar de su madre loca y de su padre, a pesar de Belgrado,

Estados Unidos y Bush, con un bic perfumado de actriz quemada "¡la guerra ha terminado!

", escribió así...

(Gracias a Giuseppe por este texto)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos