A continuación la letra de la canción La luna cadrà Artista: Apres La Classe Con traducción
Texto original con traducción
Apres La Classe
Triste sera d’inverno,
da solo guardavo la luna,
convinto e sicuro che splendesse quella sera,
invece la luna non c’era più,
restava sul fondo del grande mare blu.
Ormai triste e stanca,
lei non sa cosa deve fare,
se ormai tutti gli uomini non la stanno più a guardare,
l’invidia e l’arroganza non danno felicità,
e nel nostro cielo blu la luna più non splenderà.
RIT.:
e allora
la luna cadrà,
la luna cadrà, la luna cadrà,
dietro al cielo di stanotte se ne andrà.
Nelle notti d’estate,
quando la terra resta un giorno al sole,
per ore aspetti la luna e il suo chiarore,
freschezza alle serate il vento porterà,
la luna e la magia di colpo tutto inizierà.
Dimmi come sarebbe se in questo cielo non ci fosse luna,
padrona che tolga a tutti quanti la paura,
paura del buio che presto tornerà e nel nostro cielo blu,
la luna più non splenderà.
RIT.
A mie la vita m’ha datu sempre tantu,
tutte le emozioni ca iu provu quandu cantu,
tutte le bellezze te sta terra su’n’incantu,
quando nanzi mare cu l’amici e sù cuntentu,
io la luna me la tegnu sempre forte a intru,
lli ggiurni ca nnu suntu mai unu uguale all’addru,
spettu cu calma lu mese, lu giurnu,
ca tuttu poi se pote migliorare intra llu mundu.
RIT.
Triste tarde de invierno,
solo miré a la luna,
convencido y seguro de que brillaba aquella tarde,
en cambio, la luna se había ido,
permaneció en el fondo del gran mar azul.
Ahora triste y cansado,
ella no sabe que hacer,
si todos los hombres ya no la miran,
la envidia y la arrogancia no traen la felicidad,
y en nuestro cielo azul la luna ya no brillará.
RIT.:
asi que
la luna caerá,
la luna caerá, la luna caerá,
detrás del cielo de esta noche se irá.
En las noches de verano,
cuando la tierra permanezca en el sol un día,
por horas esperas la luna y su luz,
el viento traerá frescura a las tardes,
la luna y la magia de repente todo empezará.
Dime cómo sería si no hubiera luna en este cielo,
dueña que quita el miedo a todos,
miedo a la oscuridad que pronto volverá y en nuestro cielo azul,
la luna ya no brillará.
RIT.
A la mía la vida siempre me ha dado tanto,
todas las emociones ca iu provu quandu cantu,
todas las bellezas que eres aterrizan en'n'incantu,
cuando frente al mar hay amigos y encima cuntentu,
Siempre mantengo la luna fuerte en intru,
lli ggiurni ca nnu suntu mai unu igual a addru,
spectu cu calm lu mes, lu giurnu,
sobre todo entonces si pudiera mejorar intra llu mundu.
RIT.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos