A continuación la letra de la canción Akele Hum Akele Tum Artista: Kumar Sanu, Anu Malik Con traducción
Texto original con traducción
Kumar Sanu, Anu Malik
Akele hum, akele tum
I am alone, you are alone
Jo hum tum sang hain to phir kya gham
If you and I are together then what’s the pain?
Tu mera dil, tu meri jaan
You are my heart, you are my life
Oh I love you Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
You are innocent, you are mischievous
But you love me Daddy
Tu mera dil, tu meri jaan
You are my heart, you are my life
Oh I love you Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
You are innocent, you are mischievous
But you love me Daddy
Yun to hai tu nanha sa
Granted, you are little
Hai magar guru sab ka
But you are the teacher of everyone
Aur issi sharaarat se
And with this mischief
Dil jigar hai tu sab ka
You are the heart and soul of everyone
Kehne ko hai yun to hazaar
To speak like this, there are a thousand
Koi magar tujhsa kahan
But where is there someone like you?
Akele hum, akele tum
I am alone, you are alone
Jo hum tum sang hain to phir kya gham
If you and I are together then what’s the pain?
Tu mera dil, tu meri jaan
You are my heart, you are my life
Oh I love you Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
You are innocent, you are mischievous
But you love me Daddy
Maan lo kal jo yeh saari duniya
Believe this, if tomorrow the whole world
Saath mera nahin degi
Does not stand by me
Kaun hai phir meri manzil ka hamsafar
Who then is the companion of my journey?
Main hoon Daddy
I am, Daddy
Aaj lage kitna haseen
Today how beautiful it seems
Apna jahan, apna sama
Our world, our moments
Akele hum, akele tum
I am alone, you are alone
Jo hum tum sang hain to phir kya gham
If you and I are together then what’s the pain?
Tu mera dil, tu meri jaan
You are my heart, you are my life
Oh I love you Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
You are innocent, you are mischievous
But you love me Daddy
Tu mera dil, tu meri jaan
You are my heart, you are my life
Oh I love you Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
But you love me Daddy — 3
Akele zumbido, akele tum
estoy solo, tu estas solo
Johum tum cantó hain to phir kya gham
Si tú y yo estamos juntos, ¿cuál es el dolor?
Tu mera dil, tu meri jaan
Eres mi corazón, eres mi vida
Oh te amo papi
Tu maasoom, tu shaitaan
Eres inocente, eres travieso
Pero me amas papi
Tu mera dil, tu meri jaan
Eres mi corazón, eres mi vida
Oh te amo papi
Tu maasoom, tu shaitaan
Eres inocente, eres travieso
Pero me amas papi
Yun to hai tu nanha sa
Concedido, eres pequeño
Hai magar gurú sab ka
Pero tú eres el maestro de todos.
Aur issi sharaarat se
Y con esta travesura
Dil jigar hai tu sab ka
Eres el corazón y el alma de todos
Kehne ko hai yun to hazaar
Para hablar así, hay mil
Koi magar tujhsa kahan
Pero, ¿dónde hay alguien como tú?
Akele zumbido, akele tum
estoy solo, tu estas solo
Johum tum cantó hain to phir kya gham
Si tú y yo estamos juntos, ¿cuál es el dolor?
Tu mera dil, tu meri jaan
Eres mi corazón, eres mi vida
Oh te amo papi
Tu maasoom, tu shaitaan
Eres inocente, eres travieso
Pero me amas papi
Maan lo kal jo yeh saari duniya
Créelo, si mañana todo el mundo
Saath mera nahin degi
no me apoya
Kaun hai phir meri manzil ka hamsafar
¿Quién es entonces el compañero de mi viaje?
principal hoon papá
lo soy, papi
Aaj lage kitna haseen
hoy que bonito me parece
Apna jahan, apna sama
Nuestro mundo, nuestros momentos
Akele zumbido, akele tum
estoy solo, tu estas solo
Johum tum cantó hain to phir kya gham
Si tú y yo estamos juntos, ¿cuál es el dolor?
Tu mera dil, tu meri jaan
Eres mi corazón, eres mi vida
Oh te amo papi
Tu maasoom, tu shaitaan
Eres inocente, eres travieso
Pero me amas papi
Tu mera dil, tu meri jaan
Eres mi corazón, eres mi vida
Oh te amo papi
Tu maasoom, tu shaitaan
Pero me amas papá — 3
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos