Lo straniero - Angelo Branduardi
С переводом

Lo straniero - Angelo Branduardi

  • Альбом: Altro e altrove

  • Año de lanzamiento: 2012
  • Idioma: italiano
  • Duración: 3:15

A continuación la letra de la canción Lo straniero Artista: Angelo Branduardi Con traducción

Letra " Lo straniero "

Texto original con traducción

Lo straniero

Angelo Branduardi

Оригинальный текст

La sua gente le diceva:

Non fidarti di quell’uomo.

nella tenda l’hai accolto.

lui del male ti far?.

E un nemico, uno straniero.

mala sorte porter?,

un pugnale lui nasconde

e alle spalle colpir?.

Rosa del monte… ci tradir?.

Acqua di fonte, .ti ferir?

col suo amore.

Se verr?, se di notte verr?.

colpiremo a morte il tuo amore.

bruceremo le vesti e il suo cuore.

se verr?

lo Straniero.

lei diceva alla sua gente:

?

il mio amico, il mio amore.

ha baciato la mia bocca.

lui paura non avr?.

Ha dormito sul mio braccio

e da me lui torner?.

ha bevuto del mio vino.

lui paura non avr?.

Rosa del monte, .ci tradir?.

Acqua di fonte, .ti ferir?

col suo amore.

Poesia popolare araba.

Beduini di Libia

A differenza delle altre ragazze arabe,

le ragazze beduine sono molto libere,

anche di accogliere gli uomini nella loro tenda.

La ragazza della canzone si e per?

innamorata di un ragazzo

appartenente ad un’altra trib?

e questo per la sua gente

e un tab?

inaccettabile… lo Straniero deve morire.

Перевод песни

Su gente le dijo:

No confíes en ese hombre.

en la tienda lo acogisteis.

él te lastimará.

Y un enemigo, un extranjero.

mala suerte traerá?,

una daga que esconde

y golpea por la espalda.

Rosa del monte… nos traicionará.

Agua de manantial, ¿te hará daño?

con su amor

Si vendrá, si vendrá de noche.

golpearemos tu amor hasta la muerte.

quemaremos su ropa y su corazón.

si llegara?

el extraño.

ella le dijo a su gente:

?

mi amigo, mi amor.

besó mi boca.

él no tendrá miedo.

durmió en mi brazo

y él volverá a mí.

bebió de mi vino.

él no tendrá miedo.

Rosa del monte, nos traicionará.

Agua de manantial, ¿te hará daño?

con su amor

Poesía popular árabe.

Beduinos de Libia

A diferencia de otras chicas árabes,

Las chicas beduinas son muy libres,

también para recibir a los hombres en su tienda.

¿La chica de la canción para ti y para?

enamorada de un chico

pertenecer a otra tribu?

y esto por su gente

y una ficha?

inaceptable... el Extraño debe morir.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos