Interlude - Ange
С переводом

Interlude - Ange

Год
2012
Язык
`Francés`
Длительность
121270

A continuación la letra de la canción Interlude Artista: Ange Con traducción

Letra " Interlude "

Texto original con traducción

Interlude

Ange

Оригинальный текст

Les buveurs de Coca au MacDo du matin

Cerveaux disponibles de nos années misère

Où le pixel du pauvre enrichit sans fléchir les adulés du PAF

Lucien… prends-toi ça dans la gueule!

Lucien?

C’est le vieil aveugle, marchand de journaux

Un mutilé de mai 68

Un jour qu’il traversait la rue Soufflot, il s’est mangé en pleine gueule la

calandre étoilée de la Mercedes d’une star vieillisante et surmédiatisée

Encore une couv' pour France Dimanche

Pas pour Lucien… de toute façon, il n’a rien vu

Alors, un peu plus, un peu moins, autant que ça profite à ceux qu’en ont pas

besoin

Il fait bon vivre parmi les autres…

Les marchands d’imaginaire du Canal Saint-Martin

Coursés par les flics, ont mis la clé sous la porte

Porte qu’ils n’avaient pas et qu’ils n’ont jamais eu

Faut surtout pas qu’ils se plaignent

Voilà quand même des gens qui profitent des transports gratuits

Et c’est en car de police qu’ils vont goûter aux délices de Fleury-Mérogis

Qui peut en dire autant

Il fait bon vivre parmi les autres…

Les vétérans de Woodstock cultivent toujours sur leur balcon un espace cannabis

Et roulent leur petit joint devant Télé matin, Amour, gloire et beauté…

Il fait bon vivre parmi les autres…

Les autres…

Une souris verte, qui courait dans l’herbe

Je l’attrape par la queue, je la montre à ces messieurs

Ces messieurs me disent, trempez-la dans l’huile, trempez-la dans l’eau,

ça fera un escargot tout chaud

Перевод песни

Bebedores de Coca-Cola de McDonald's por la mañana

Cerebros disponibles de nuestros años miserables

Donde el píxel de los pobres enriquece sin doblegar las adulaciones de la PAF

¡Lucien... tómalo en tu cara!

Luciano?

Es el viejo ciego, quiosco

Un mutilado de mayo del 68

Un día, cuando cruzaba la calle Soufflot, se lo comieron en la cara.

parrilla de Mercedes llena de estrellas de una estrella envejecida y sobrevalorada

Otra portada para France Dimanche

No para Lucien... de todos modos, no vio nada.

Entonces, un poco más, un poco menos, tanto como beneficia a los que no tienen

necesidad

Es bueno vivir entre otros...

Los mercaderes imaginarios del Canal Saint-Martin

Perseguido por la policía, encerrado

Puerta que no tenían y nunca tuvieron

no dejes que se quejen

Todavía hay gente que aprovecha el transporte gratuito

Y es en un autobús policial donde probarán las delicias de Fleury-Mérogis

quien puede decir lo mismo

Es bueno vivir entre otros...

Los veteranos de Woodstock siguen cultivando un espacio cannábico en sus balcones

Y rodar su pequeño porro frente a Morning TV, Love, Glory and Beauty...

Es bueno vivir entre otros...

Los otros…

Un ratón verde corriendo por la hierba.

La agarro por la cola, se la muestro a estos señores

Estos señores me dicen, mojalo en aceite, mojalo en agua,

hará un caracol caliente

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos