Coward: Mad Dogs and Englishmen - Andy Caine, The Easy Virtue Orchestra
С переводом

Coward: Mad Dogs and Englishmen - Andy Caine, The Easy Virtue Orchestra

Альбом
Easy Virtue - Music From The Film
Год
2007
Язык
`Inglés`
Длительность
170760

A continuación la letra de la canción Coward: Mad Dogs and Englishmen Artista: Andy Caine, The Easy Virtue Orchestra Con traducción

Letra " Coward: Mad Dogs and Englishmen "

Texto original con traducción

Coward: Mad Dogs and Englishmen

Andy Caine, The Easy Virtue Orchestra

Оригинальный текст

In tropical climes there are certain times of day

When all the citizens retire,

to tear their clothes off and perspire.

It’s one of those rules that the biggest fools obey,

Because the sun is much too sultry and one must avoid

its ultry-violet ray --

Papalaka-papalaka-papalaka-boo.

(Repeat)

Digariga-digariga-digariga-doo.

(Repeat)

The natives grieve when the white men leave their huts,

Because they’re obviously, absolutely nuts --

Mad dogs and Englishmen go out in the midday sun.

The Japanese don’t care to, the Chinese wouldn’t dare to,

Hindus and Argentines sleep firmly from twelve to one,

But Englishmen detest a siesta,

In the Philippines there are lovely screens,

to protect you from the glare,

In the Malay states there are hats like plates,

which the Britishers won’t wear,

At twelve noon the natives swoon, and

no further work is done —

But Mad Dogs and Englishmen go out in the midday sun.

It’s such a surprise for the Eastern eyes to see,

That though the British are effete,

they’re quite impervious to heat,

When the white man rides, every native hides in glee,

Because the simple creatures hope he will

impale his solar topee on a tree.

Bolyboly-bolyboly-bolyboly-baa.

(Repeat)

Habaninny-habaninny-habaninny-haa.

(Repeat)

It seems such a shame that when the English claim the earth

That they give rise to such hilarity and mirth —

Mad Dogs and Englishmen go out in the midday sun.

The toughest Burmese bandit can never understand it.

In Rangoon the heat of noon is just what the natives shun.

They put their scotch or rye down, and lie down.

In the jungle town where the sun beats down,

to the rage of man or beast,

The English garb of the English sahib merely gets a bit more creased.

In Bangkok, at twelve o’clock, they foam at the mouth and run,

But mad dogs and Englishmen go out in the midday sun.

Mad Dogs and Englishmen, go out in the midday sun.

The smallest Malay rabbit deplores this stupid habit.

In Hong Kong, they strike a gong, and fire off a noonday gun.

To reprimand each inmate, who’s in late.

In the mangrove swamps where the python romps

there is peace from twelve till two.

Even caribous lie down and snooze, for there’s nothing else to do.

In Bengal, to move at all, is seldom if ever done,

But mad dogs and Englishmen go out in the midday sun.

Перевод песни

En climas tropicales hay ciertos momentos del día

Cuando todos los ciudadanos se jubilen,

para rasgarse la ropa y transpirar.

Es una de esas reglas que obedecen los tontos más grandes,

Porque el sol es demasiado bochornoso y hay que evitar

su ultravioleta rayo --

Papalaka-papalaka-papalaka-boo.

(Repetir)

Digariga-digariga-digariga-doo.

(Repetir)

Los nativos se afligen cuando los hombres blancos salen de sus chozas,

Porque obviamente están absolutamente locos...

Los perros rabiosos y los ingleses salen al sol del mediodía.

A los japoneses no les importa, los chinos no se atreverían,

Hindúes y argentinos duermen bien de doce a una,

Pero los ingleses detestan la siesta,

En Filipinas hay pantallas preciosas,

para protegerte del deslumbramiento,

En los estados malayos hay sombreros como platos,

que los británicos no usarán,

A las doce del día los nativos se desmayan, y

no se hace más trabajo—

Pero Mad Dogs y los ingleses salen al sol del mediodía.

Es una gran sorpresa para los ojos orientales ver,

Que aunque los británicos son decadentes,

son bastante impermeables al calor,

Cuando el hombre blanco cabalga, todos los nativos se esconden con alegría,

Porque las criaturas simples esperan que lo haga.

empalar su tope solar en un árbol.

Bolyboly-bolyboly-bolyboly-baa.

(Repetir)

Habaninny-habaninny-habaninny-haa.

(Repetir)

Parece una vergüenza que cuando los ingleses reclaman la tierra

Que den lugar a tal hilaridad y alegría—

Mad Dogs e ingleses salen al sol del mediodía.

Ni el bandido birmano más duro podrá entenderlo nunca.

En Rangún, el calor del mediodía es justo lo que los nativos evitan.

Dejan su whisky escocés o centeno y se acuestan.

En el pueblo de la jungla donde cae el sol,

a la ira del hombre o de la bestia,

El atuendo inglés del sahib inglés simplemente se arruga un poco más.

En Bangkok, a las doce, echan espuma por la boca y corren,

Pero los perros rabiosos y los ingleses salen al sol del mediodía.

Mad Dogs e ingleses, salid al sol del mediodía.

El conejo malayo más pequeño deplora este estúpido hábito.

En Hong Kong, tocan un gong y disparan un arma de mediodía.

Para reprender a cada recluso, que llega tarde.

En los manglares donde retoza la pitón

hay paz desde las doce hasta las dos.

Incluso los caribúes se acuestan y duermen, porque no hay nada más que hacer.

En Bengala, moverse es algo que rara vez se hace, si es que se hace alguna vez.

Pero los perros rabiosos y los ingleses salen al sol del mediodía.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos