Perspective - Andrew Lloyd Webber, The Original London Cast Of 'The Woman In White', Maria Friedman

Perspective - Andrew Lloyd Webber, The Original London Cast Of 'The Woman In White', Maria Friedman

  • Álbum: The Woman In White

  • Año de lanzamiento: 2004
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 6:27

A continuación la letra de la canción Perspective Artista: Andrew Lloyd Webber, The Original London Cast Of 'The Woman In White', Maria Friedman Con traducción

Letra " Perspective "

Texto original con traducción

Perspective

Andrew Lloyd Webber, The Original London Cast Of 'The Woman In White', Maria Friedman

Texto original

Is she not the way that I described her?

We’re as unalike as black and white

Still, we are inseparable

Joined as day to night

Very clearly of a different feather

We’re an odd but merry pair of birds

She’d say I’m verbose and garrulous

But in fewer words

(laughs)

Laura!

(Hartright laughs)

I fear your journey here was tedious?

My journey was filled with drama!

First I met the local Signal Man… a strange and unearthly man.

He told me he’d had a vision that I would come here — and that I would bring

tragedy in my wake

Heavens!

Indeed!

But he said: «You will mark my words…

When a year to this day

The dead lie on the tracks!

The dead lie on the tracks!"

How strange!

What happened next

Was stranger still

A woman, breathless and afraid

Appeared out of the night

Completely dressed in white

She had a secret she would tell

Of one who had mistreated her

Her face and frightened gaze

My mind cannot erase

But then she ran from view

(to Laura)

She looked so much like you

Perhaps you saw a ghost?

Ghost or not… she haunts me still

She looked so much like you…

We must clear up this mystery!

But first, ladies — we must take advantage of this wonderful light!

(He moves off and the women follow, collecting their hats and sketch books)

SCENE: «Drawing Lessons»

(A beautiful summer’s day for their first drawing lesson. They are outside in

the formal gardens of Limmeridge House with a couple of servants,

all three before their easels.

Laura puts on a hat and

Shawl.

They stand before their easels drawing.

We hear both what they express

openly and their inner thoughts)

Nothing’s duller

Than my watercolouring

I’ve next to no technique at all

My pen and ink are passable

My pen and ink appall

All my sketching soon will have you retching

I’m a notch below a chimpanzee

But we’re highly trainable!

We shall wait and see

You can capture shade and light

Best of all, perspective

All I ever do is trite

Beauty is subjective

You’ll develop your own style

He has such a winning smile

You will know when it feels right

I could trust him at first sight…

(It is now a few weeks later. We are in mid-summer)

Be observant!

Be a humble servant

Solely dedicated to your art!

I can hardly concentrate…

What a shaky start

(She tears up the paper)

Don’t conceal

The thing you think and feel

Get your emotion flowing through your brush!

If I follow your advice

You would surely blush

If I practice what you preach

I’d be more effective

She’s so clearly out of reach

Seen from my perspective

He’s a breath of summer air

See the sunlight in her hair

I must disregard his charms

And his manly rugged arms

(The maids lay out a picnic lunch. The three eat. There is the sense that we

are drifting through a long hot summer of drawing lessons)

Give me people!

Not a tree or steeple

Not a slice of apple and a knife

Still, life’s not as interesting

As a slice of life

You’re improving!

This is very moving

That’s a cocker spaniel, clear and true

Thank you for the compliment

I was sketching you

What’s the reason I am here?

What is my objective?

What a stirring atmosphere

But where is my perspective?

Can you get a dizzy thrill

While the world is standing still?

Yet the summer’s drifting by

While these golden moments fly

SCENE: «Late Summer»

(We are now in wilder countryside. It is hot. Collars are undone,

shawls are abandoned.

Hartright starts to sketch Laura)

Traducción de la canción

¿No es ella como la describí?

Somos tan diferentes como el blanco y el negro

Aún así, somos inseparables.

Unidos como el día a la noche

Muy claramente de una pluma diferente

Somos un extraño pero alegre par de pájaros

Ella diría que soy verboso y locuaz

Pero en pocas palabras

(risas)

¡Laura!

(Hartright se ríe)

Me temo que tu viaje aquí fue tedioso.

¡Mi viaje estuvo lleno de drama!

Primero conocí al señalero local... un hombre extraño y sobrenatural.

Me dijo que había tenido una visión de que yo vendría aquí y que traería

tragedia a mi paso

¡Cielos!

¡En efecto!

Pero él dijo: «Tomarás nota de mis palabras…

Cuando un año hasta el día de hoy

¡Los muertos yacen en las vías!

¡Los muertos yacen en las vías!"

¡Que extraño!

que paso despues

Era aún más extraño

Una mujer, sin aliento y asustada

Apareció fuera de la noche

Completamente vestido de blanco

Ella tenía un secreto que le diría

De uno que la habia maltratado

Su cara y mirada asustada.

Mi mente no puede borrar

Pero luego se escapó de la vista

(a Laura)

Se parecía tanto a ti

¿Quizás viste un fantasma?

Fantasma o no... todavía me persigue

Se parecía tanto a ti...

¡Debemos aclarar este misterio!

Pero primero, señoras, ¡debemos aprovechar esta maravillosa luz!

(Él se aleja y las mujeres lo siguen, recogiendo sus sombreros y cuadernos de dibujo)

ESCENA: «Lecciones de dibujo»

(Un hermoso día de verano para su primera lección de dibujo. Están afuera en

los jardines formales de Limmeridge House con un par de sirvientes,

los tres ante sus caballetes.

Laura se pone un sombrero y

Chal.

Están de pie ante sus caballetes dibujando.

Ambos escuchamos lo que expresan

abiertamente y sus pensamientos internos)

Nada es más aburrido

Que mi acuarela

Casi no tengo ninguna técnica

Mi pluma y tinta son pasables

Mi pluma y tinta horrorizan

Todos mis bocetos pronto te harán vomitar

Estoy un escalón por debajo de un chimpancé

¡Pero somos altamente entrenables!

Debemos esperar y ver

Puedes capturar la sombra y la luz.

Lo mejor de todo, la perspectiva

Todo lo que hago es trillado

La belleza es subjetiva

Desarrollarás tu propio estilo

Tiene una sonrisa tan ganadora.

Sabrás cuando se sienta bien

Pude confiar en él a primera vista...

(Ahora es unas semanas más tarde. Estamos en pleno verano)

¡Sé observador!

ser un humilde servidor

¡Dedicado exclusivamente a tu arte!

Apenas puedo concentrarme...

Que comienzo inestable

(Rompe el papel)

no ocultes

Lo que piensas y sientes

¡Haz que tu emoción fluya a través de tu pincel!

Si sigo tus consejos

Seguramente te sonrojarías

Si practico lo que predicas

sería más efectivo

Ella está tan claramente fuera de alcance

Visto desde mi perspectiva

Es un soplo de aire de verano

Ver la luz del sol en su cabello

Debo ignorar sus encantos

Y sus brazos robustos varoniles

(Las criadas preparan un almuerzo campestre. Los tres comen. Da la sensación de que

están a la deriva a través de un verano largo y caluroso de lecciones de dibujo)

¡Dame gente!

Ni un árbol ni un campanario

Ni un trozo de manzana y un cuchillo

Aún así, la vida no es tan interesante

Como un trozo de vida

¡Estás mejorando!

Esto es muy conmovedor

Eso es un cocker spaniel, claro y cierto

Gracias por el cumplido

te estaba dibujando

¿Cuál es la razón por la que estoy aquí?

¿Cuál es mi objetivo?

Que ambiente tan conmovedor

Pero, ¿dónde está mi perspectiva?

¿Puedes sentir una emoción mareante?

¿Mientras el mundo se detiene?

Sin embargo, el verano está pasando

Mientras estos momentos dorados vuelan

ESCENA: «Verano tardío»

(Estamos ahora en un campo más salvaje. Hace calor. Los cuellos están desabrochados,

los chales están abandonados.

Hartright comienza a dibujar a Laura)

Otras canciones del artista:

Nuevos textos y traducciones en el sitio:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos