A continuación la letra de la canción Ode To Joy Artista: André Rieu, Johann Strauss Orchestra, Ludwig van Beethoven Con traducción
Texto original con traducción
André Rieu, Johann Strauss Orchestra, Ludwig van Beethoven
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer’s nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
und der Cherub steht vor Gott.
Froh,
wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.
(English Traslation)
Joy, bright spark of divinity,
Daughter of Elysium,
Fire-inspired we tread
Thy sanctuary.
Thy magic power re-unites
All that custom has divided,
All men become brothers
Under the sway of thy gentle wings.
Whoever has created
An abiding friendship,
Or has won
A true and loving wife,
All who can call at least one soul theirs,
Join in our song of praise;
But any who cannot must creep tearfully
Away from our circle.
All creatures drink of joy
At nature’s breast.
Just and unjust
Alike taste of her gift;
She gave us kisses and the fruit of the vine,
A tried friend to the end.
Even the worm can fell contentment,
And the cherub stands before God !
Gladly, like the heavenly bodies
Which He set on their courses
Through the splendour of the firmament;
Thus, brothers, you should run your race,
As a hero going to conquest.
You millions, I embrace you.
This kiss is for all the world !
Brothers, above the starry canopy
There must dwell a loving Father.
Do you fall in worship, you millions?
World, do you know your Creator?
Seek Him in the heavens !
Above the stars must He dwell.
Alegría, hermosa chispa de los dioses
Hija de Elysium,
Entramos, borrachos de fuego,
¡Celestial, tu santuario!
Tus hechizos se unen de nuevo
Qué moda estrictamente dividida;
Todas las personas se vuelven hermanos,
donde reposa tu ala mansa.
¿Quién hizo el gran éxito?
ser amigo de un amigo;
Quien ha ganado una esposa devota,
¡Mézclate con sus vítores!
Sí, que incluso tiene un alma
¡Sus nombres sobre la tierra redonda!
Y el que no ha podido robar
¡Llorando fuera de este pacto!
Todos los seres beben alegría
en los pechos de la naturaleza;
Todo bien, todo mal
Sigue su rastro de rosas.
ella nos dio besos y vides,
Un amigo probado en la muerte;
El placer se le dio al gusano,
Y el querubín está delante de Dios.
Alegre,
como vuelan sus soles
A través del magnífico plan del Cielo,
Corran, hermanos, su rumbo,
Feliz como un héroe a la victoria.
¡Ánimo, millones!
Este beso para el mundo entero!
Hermanos, sobre el cielo estrellado
Debe vivir un querido padre.
¿Te caes, millones?
¿Sospechas del Creador, mundo?
¡Búscalo en el cielo estrellado!
Debe habitar sobre las estrellas.
(traducción al inglés)
Alegría, brillante chispa de divinidad,
Hija del Elíseo,
Inspirados en el fuego pisamos
tu santuario.
Tu poder mágico se vuelve a unir
Toda esa costumbre ha dividido,
Todos los hombres se vuelven hermanos.
Bajo el vaivén de tus suaves alas.
quienquiera que haya creado
una amistad duradera,
o ha ganado
Una verdadera y amorosa esposa,
Todos los que pueden llamar al menos un alma suya,
Únete a nuestro canto de alabanza;
Pero cualquiera que no pueda debe arrastrarse entre lágrimas
Lejos de nuestro círculo.
Todas las criaturas beben de la alegría
En el pecho de la naturaleza.
justo e injusto
Igual sabor de su regalo;
Ella nos dio besos y el fruto de la vid,
Un amigo probado hasta el final.
Incluso el gusano puede sentirse contento,
¡Y el querubín está delante de Dios!
Con mucho gusto, como los cuerpos celestes
que puso en sus cursos
Por el esplendor del firmamento;
Así, hermanos, debéis correr vuestra carrera,
Como un héroe que va a la conquista.
Ustedes millones, los abrazo.
¡Este beso es para todo el mundo!
Hermanos, sobre el dosel estrellado
Allí debe morar un Padre amoroso.
¿Caen en adoración, millones?
Mundo, ¿conoces a tu Creador?
¡Búscalo en los cielos!
Por encima de las estrellas debe morar.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos