Clyde Waters (Child 216) - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer
С переводом

Clyde Waters (Child 216) - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer

  • Альбом: Child Ballads

  • Año de lanzamiento: 2013
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 5:50

A continuación la letra de la canción Clyde Waters (Child 216) Artista: Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer Con traducción

Letra " Clyde Waters (Child 216) "

Texto original con traducción

Clyde Waters (Child 216)

Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer

Оригинальный текст

Willie stands in his stable door

And he’s combing his coal black steed

And he’s thinking of fair Margaret’s love

And his heart began to bleed

«Mother, fetch my hat and coat

Help me tie them on

I’ll away to fair Margaret’s bower

Before the night comes on»

«Stay at home with me, dear Willie

Tonight there comes a storm

I’ll lay the table handsomely

Your bed be soft and warm»

«Your tables, mother, and your beds

They cannot bring me rest

I’ll away to fair Margaret’s bower

Before the night has passed»

«If you go to fair Margaret’s bower

My curse will go with thee

And the deepest part of the Clyde Water

Drowned you shall be»

«The good steed that I ride upon

Cost me thrice thirty pounds

I’ll put my trust in his swift feet

To take me safe and sound»

He’s rode over the high, high hill

Down the dewy glen

And the rushing in the Clyde Water

Would have feared five hundred men

«Roaring Clyde, you roar so loud

Your streams are wondrous strong

Make me a wreck as I come back

Spare me as I’m going»

And when he came to fair Margaret’s gate

He’s called to her within

«Rise up, rise up, maid Margaret

Rise up and let me in!»

«Who's that stands at my garden gate

Calling maid Margaret’s name?»

«It's only your first love, sweet William

This night come to your home —

Open your door, maid Margaret

Open and let me in

My boots are full of the Clyde Water

And I’m shivering to the skin"

«My stable is full of horses, Willie

My barns are full of hay

And my bowers are full of gentlemen

They’ll not remove 'til day»

«Fare thee well, maid Margaret

Fair thee well, adieu

A curse my mother laid on me

For coming this night to you»

He’s rode over the high, high hill

Down the dewy glen

And the rushing in the Clyde Water

Took Willie’s hat from him

Then he’s leaned him over the saddlebow

To fetch his hat again

And the rushing in the Clyde Water

Took Willie’s coat from him

And he’s leaned him over his saddlebow

To catch his coat by force

And the rushing in the Clyde Water

Took Willie from his horse

The very hour this young man sank

Down in the watery deep

Then up and rose maid Margaret

Out of her drowsy sleep

«Come here, come here, my mother dear

I’ve dreamed a dreary dream

I dreamed my lover was at our gate

And nobody let him in»

«Lie down, lie down, maid Margaret

Your lover’s come and gone

The sport you would have made with him

I’ve played it for my own»

Nimbly, nimbly, rose she up

Down to the river’s brim

But the louder that this lady cried

The louder blew the wind

The very first step that Margaret took

She stepped up to her feet

And «Oh, and alas», this lady sighs

«Your water’s wondrous deep»

And the very next step that she went in

She’s waded to her knee

Says she, «I would wade farther in

If I my true lover could see»

And the very last step that she went in

She stepped up to her chin

And the deepest part of the Clyde Water

She found sweet William in

«You have had a cruel mother, Willie

I have had another

And now we sleep in Clyde Water

Like sister and like brother»

Перевод песни

Willie se para en la puerta de su establo

Y está peinando su corcel negro como el carbón

Y está pensando en el amor de la bella Margaret

Y su corazón comenzó a sangrar

«Madre, tráeme el sombrero y el abrigo

Ayúdame a atarlos

Me iré a la glorieta de la feria Margaret

Antes de que caiga la noche»

«Quédate en casa conmigo, querido Willie

Esta noche viene una tormenta

Pondré la mesa generosamente

Que tu cama sea suave y calentita»

«Tus mesas, madre, y tus camas

No pueden traerme descanso

Me iré a la glorieta de la feria Margaret

Antes de que la noche haya pasado»

«Si vas a la glorieta de la feria Margaret

Mi maldición irá contigo

Y la parte más profunda del agua de Clyde

Ahogado serás»

«El buen corcel sobre el que cabalgo

Me costó tres veces treinta libras

Pondré mi confianza en sus pies veloces

Para llevarme sano y salvo»

Ha cabalgado sobre la colina alta, alta

Por la cañada cubierta de rocío

Y la carrera en el agua de Clyde

Habría temido a quinientos hombres

«Roaring Clyde, ruges tan fuerte

Tus corrientes son maravillosamente fuertes

Hazme un desastre cuando regrese

Ahórrame mientras me voy»

Y cuando llegó a la puerta de la bella Margarita

Él ha llamado a ella dentro

«Levántate, levántate, doncella Margaret

¡Levántate y déjame entrar!»

«¿Quién es ese que está a la puerta de mi jardín?

¿Llamar el nombre de la doncella Margaret?»

«Es solo tu primer amor, dulce William

Esta noche ven a tu casa—

Abre tu puerta, doncella Margaret

Abre y déjame entrar

Mis botas están llenas de agua de Clyde

Y estoy temblando hasta la piel"

«Mi establo está lleno de caballos, Willie

Mis graneros están llenos de heno

Y mis glorietas están llenas de caballeros

No quitarán hasta el día»

«Que te vaya bien, doncella Margaret

Que te vaya bien, adieu

Una maldición que mi madre me echó

Por venir esta noche a ti»

Ha cabalgado sobre la colina alta, alta

Por la cañada cubierta de rocío

Y la carrera en el agua de Clyde

Le quitó el sombrero a Willie.

Luego lo inclinó sobre el arzón

Para traer su sombrero de nuevo

Y la carrera en el agua de Clyde

Le quitó el abrigo a Willie.

Y lo ha inclinado sobre su silla de montar

Para atrapar su abrigo a la fuerza

Y la carrera en el agua de Clyde

Sacó a Willie de su caballo

La misma hora en que este joven se hundió

Abajo en las aguas profundas

Luego arriba y la doncella rosa Margaret

Fuera de su sueño somnoliento

«Ven aquí, ven aquí, madre mía querida

He soñado un sueño triste

Soñé que mi amante estaba en nuestra puerta

Y nadie lo dejó entrar»

«Acuéstate, acuéstate, doncella Margaret

tu amante vino y se fue

El deporte que habrías hecho con él.

Lo he jugado por mi cuenta»

Con agilidad, con agilidad, ella se levantó

Hasta el borde del río

Pero cuanto más fuerte lloraba esta señora

Cuanto más fuerte soplaba el viento

El primer paso que dio Margaret

Ella se puso de pie

Y «Oh, y ay», esta señora suspira

«Tu agua es maravillosamente profunda»

Y el siguiente paso que ella dio

ella vadeó hasta su rodilla

Dice ella, «vadearía más adentro

Si yo mi verdadero amante pudiera ver»

Y el último paso que dio

Ella se acercó a su barbilla

Y la parte más profunda del agua de Clyde

Encontró al dulce William en

«Has tenido una madre cruel, Willie

he tenido otro

Y ahora dormimos en Clyde Water

Como hermana y como hermano»

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos