A continuación la letra de la canción Never Marry A Railroad Man Artista: Anabantha Con traducción
Texto original con traducción
Anabantha
Have you been broken-hearted once or twice?
If it’s yes, how did you feel at his crossed lines?
If it’s no, you need this good advice.
Never marry a railroad man,
He loves you ev’ry now and then
His heart is at his new train.
No, no, no!
Don’t fall in love with a railroad man.
If you do forget him if you can.
You’re better off without him.
Ah!
Have you ever been restless in your bed
And so lonely that your eyes became wet?
Let me tell you then one thing.
Mm mm mm mm mm mm mm.
Mm mm mm mm mm mm mm.
Mm mm mm mm.
No, no, no!
Never marry a railroad man,
He loves you ev’ry now and then
His heart is at his new train.
No, no, no!
Don’t fall in love with a railroad man.
If you do forget him if you can.
You’re better off without him.
No, no, no!
No, no, no!
No, no, no!
No, no, no!
¿Te han roto el corazón una o dos veces?
En caso afirmativo, ¿cómo te sentiste con sus líneas cruzadas?
Si es no, necesitas este buen consejo.
Nunca te cases con un hombre que trabaja en el tren,
Él te ama de vez en cuando
Su corazón está en su nuevo tren.
¡No no no!
No te enamores de un ferroviario.
Si lo haces, si puedes, olvídalo.
Estás mejor sin él.
¡Ay!
¿Alguna vez has estado inquieto en tu cama?
¿Y tan solo que tus ojos se humedecieron?
Déjame decirte entonces una cosa.
mm mm mm mm mm mm mm mm.
mm mm mm mm mm mm mm mm.
mm mm mm mm mm.
¡No no no!
Nunca te cases con un hombre que trabaja en el tren,
Él te ama de vez en cuando
Su corazón está en su nuevo tren.
¡No no no!
No te enamores de un ferroviario.
Si lo haces, si puedes, olvídalo.
Estás mejor sin él.
¡No no no!
¡No no no!
¡No no no!
¡No no no!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos