Pride Of The Nancy Lee - Alma Cogan
С переводом

Pride Of The Nancy Lee - Alma Cogan

  • Альбом: Ladies and Gentlemen, Miss Alma Cogan!

  • Año de lanzamiento: 2008
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 1:43

A continuación la letra de la canción Pride Of The Nancy Lee Artista: Alma Cogan Con traducción

Letra " Pride Of The Nancy Lee "

Texto original con traducción

Pride Of The Nancy Lee

Alma Cogan

Оригинальный текст

I’ll tell you the tale of the Nancy Lee,

The ship that got shipwrecked at sea

The bravest man was Captain Brown,

'Cause he played his ukulele as the ship went down.

All the crew was in despair,

Some rushed here and some rushed there,

But the Captain sat in the Captain’s chair,

And he played his ukulele as the ship went down.

The Captain said to Seaman Jones:

«You'd best put on your working clothes

While you stand and spray your hose

I can play me ukulele as the ship goes down.»

The owners signalled to the crew, saying:

«Do the best that you can do.

We’re only insured for half-a-crown,

We’ll be out of pocket if the ship goes down.»

The Captain’s wife was on board ship,

And he was very glad of it

But she could swim and she might not drown

So we tied her to the anchor as the ship went down.

The crow’s nest fell and killed the crow,

The starboard watch was two hours slow

But the Captain sang fal-oh-de-oh-doh

And he played his ukulele as the ship went down.

Перевод песни

Te contaré la historia de Nancy Lee,

El barco que naufragó en el mar

El hombre más valiente fue el Capitán Brown,

Porque tocó su ukelele mientras el barco se hundía.

Toda la tripulación estaba desesperada,

Algunos corrieron aquí y otros corrieron allá,

Pero el Capitán se sentó en la silla del Capitán,

Y tocó su ukelele mientras el barco se hundía.

El capitán le dijo al marinero Jones:

«Será mejor que te pongas tu ropa de trabajo

Mientras te paras y rocías tu manguera

Puedo tocar mi ukelele mientras el barco se hunde.»

Los propietarios señalaron a la tripulación y dijeron:

«Haz lo mejor que puedas hacer.

Solo estamos asegurados por media corona,

Estaremos fuera de nuestro bolsillo si el barco se hunde.

La esposa del capitán estaba a bordo del barco,

Y se alegró mucho

Pero ella podía nadar y podría no ahogarse

Así que la atamos al ancla mientras el barco se hundía.

El nido del cuervo se cayó y mató al cuervo,

La guardia de estribor iba dos horas atrasada

Pero el Capitán cantó fal-oh-de-oh-doh

Y tocó su ukelele mientras el barco se hundía.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos