A continuación la letra de la canción Bonita And Bill Butler Artista: Alison Krauss, Union Station Con traducción
Texto original con traducción
Alison Krauss, Union Station
I grew up in the scantling yards of Wheeling West Virginia
A wheelhouse cub looking for an open door
In the packet ways a Sweeney wed the keel of my Bonita
Just two months from her timbers til she moored
I paid the fare in billet on her maiden voyage to Vicksburg
And talked my way to hand the tiller on the course
In her planks I carved a notch and sealed the vow «Be my Bonita»
And her dowry was my life between the shores
I was born with rouging ways, and she steered me like a woman
From the port calls and the bawds that lead me stray
The calliope serenades, made the old towns come running
And the boys would gamble shards to pull her chains
The striker’s boast would fain me loss, about the wrecks the shoals were keeping
And how the old girl’s got poor Billy’s ransom saved
On the lake at Bistineau, she set the wharf at Dixie
With a thousand bales of cotton on her main
As the great raft disappeared, the watermark went sinking
And she was stuck right hard, a listing on the bank
With the furnace still a blaze, I stood my last upon her
Then climbed the prow and took a landsman’s trade
«A derelict now Milady» said the watch log I’ve concorded
«Have the bosun sound us eight bells for the change»
Cause I was born with rouging ways, and she steered me like a woman
From the port calls and the bawds that lead me stray
The calliope serenades, made the old towns come running
And the boys would gamble shards to pull her chains
And I would take to wider walks, so the gin I stopped a drinking
At three scores aloft this crooked frame
The striker’s boast would fain me loss, about the wrecks the shoals were keeping
And how the old girl’s got poor Billy’s ransom saved
Crecí en los escasos patios de Wheeling West Virginia
Un cachorro de timonera en busca de una puerta abierta
En las formas del paquete, un Sweeney se casó con la quilla de mi Bonita
Solo dos meses desde sus maderas hasta que amarró
Pagué la tarifa en billetes en su viaje inaugural a Vicksburg
Y habló a mi manera de entregar el timón en el curso
En sus tablones tallé una muesca y sellé el voto «Sé mi Bonita»
Y su dote fue mi vida entre las orillas
Nací con malos modos, y ella me guió como una mujer
De las llamadas al puerto y las alcahuetas que me llevan a desviarme
Las serenatas de calliope, hicieron que los pueblos viejos vinieran corriendo
Y los chicos apostarían fragmentos para tirar de sus cadenas
La jactancia del delantero me haría perder, sobre los naufragios que guardaban los bajíos
Y cómo la anciana consiguió salvar el rescate del pobre Billy
En el lago de Bistineau, fijó el muelle en Dixie
Con mil pacas de algodón en su principal
Cuando la gran balsa desapareció, la marca de agua se hundió
Y ella estaba atrapada muy fuerte, una cotización en el banco
Con el horno aún en llamas, puse mi último pie sobre ella
Luego subió a la proa y tomó el comercio de un hombre de tierra
«Un abandonado ahora Milady» decía el registro de vigilancia que he concordado
«Que el contramaestre nos haga sonar ocho campanas para el cambio»
Porque nací con formas rojizas, y ella me guió como una mujer
De las llamadas al puerto y las alcahuetas que me llevan a desviarme
Las serenatas de calliope, hicieron que los pueblos viejos vinieran corriendo
Y los chicos apostarían fragmentos para tirar de sus cadenas
Y daría paseos más amplios, así que la ginebra que dejé de beber
A las tres puntuaciones en lo alto de este marco torcido
La jactancia del delantero me haría perder, sobre los naufragios que guardaban los bajíos
Y cómo la anciana consiguió salvar el rescate del pobre Billy
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos