Raupatu - Alien Weaponry
С переводом

Raupatu - Alien Weaponry

  • Альбом: Tū

  • Año de lanzamiento: 2018
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 3:37

A continuación la letra de la canción Raupatu Artista: Alien Weaponry Con traducción

Letra " Raupatu "

Texto original con traducción

Raupatu

Alien Weaponry

Оригинальный текст

Nā te Tiriti

Te tino, tino rangatiratanga

O o ratou whenua

Tino, tino rangatiratanga

O ratou kainga

Tino rangatiratanga

Me o ratou taonga katoa

Waikato Awa

He piko, he taniwha

Kingi Tawhiao

Me Wiremu Tamihana

Ki Rangiriri e tū ana

Ko Te Whiti o Rongomai

Ki Parihaka e noho ana

Raupatu!

Nā te Tiriti

Te tino, tino rangatiratanga

O o ratou whenua

Tino, tino rangatiratanga

O ratou kainga

Tino rangatiratanga

Me o ratou taonga katoa

Raupatu… Rangiriri

Raupatu… Pukehinahina

Raupatu… Taurangaika

Raupatu… Parihaka

You take and take

But you cannot take from who we are

You cannot take our mana

You cannot take our māoritanga

You cannot take our people

You cannot take our whakapapa

You cannot take, you cannot take

Raupatu!

Accorded by the Treaty

The full possession and chiefly authority

Over their lands

Full possession and chiefly authority

Over their communities

Full possession and chiefly authority

Over all things of value to them

The Waikato river

On every bend a mighty war chief

King Tawhiao

And Wiremu Tamihana

Made a stand at Rangiriri

Te Whiti o Rongomai

Held fast at Parihaka

Confiscated!

Accorded by the Treaty

The full possession and chiefly authority

Over their lands

Full possession and chiefly authority

Over their communities

Full possession and chiefly authority

Over all things of value to them

Confiscated… Rangiriri

Confiscated… Pukehinahina

Confiscated… Taurangaika

Confiscated… Parihaka

You take and take

But you cannot take from who we are

You cannot take our dignity

You cannot take our cultural identity

You cannot take our people

You cannot take our family heritage

You cannot take, you cannot take

Raupatu!

Перевод песни

Na te Tiriti

Te tino, tino rangatiratanga

O o ratou whenua

Tino, tino rangatiratanga

O ratou kainga

Tino rangatiratanga

Me o ratou taonga katoa

Waikato Awa

El piko, el taniwha

Kingi Tawhiao

Yo Wiremu Tamihana

Ki Rangiriri y tu ana

Ko Te Whiti o Rongomai

Ki parihaka e noho ana

Raupatu!

Na te Tiriti

Te tino, tino rangatiratanga

O o ratou whenua

Tino, tino rangatiratanga

O ratou kainga

Tino rangatiratanga

Me o ratou taonga katoa

Raupatu… Rangiriri

Raupatu… Pukehinahina

Raupatu… Taurangaika

Raupatu… Parihaka

tomas y tomas

Pero no puedes tomar de quienes somos

No puedes tomar nuestro maná.

No puedes tomar nuestra maoritanga

No puedes llevarte a nuestra gente.

No puedes tomar nuestro whakapapa

No puedes tomar, no puedes tomar

Raupatu!

Concedido por el Tratado

La posesión plena y la autoridad principal

Sobre sus tierras

Plena posesión y autoridad principal

Sobre sus comunidades

Plena posesión y autoridad principal

Sobre todas las cosas de valor para ellos

El río Waikato

En cada curva un poderoso jefe de guerra

Rey Tawhiao

Y Wiremu Tamihana

Hizo una parada en Rangiriri

Te Whiti o Rongomai

Retenido rápido en Parihaka

¡Confiscado!

Concedido por el Tratado

La posesión plena y la autoridad principal

Sobre sus tierras

Plena posesión y autoridad principal

Sobre sus comunidades

Plena posesión y autoridad principal

Sobre todas las cosas de valor para ellos

Confiscado… Rangiriri

Confiscado… Pukehinahina

Confiscado… Taurangaika

Confiscado… Parihaka

tomas y tomas

Pero no puedes tomar de quienes somos

No puedes tomar nuestra dignidad.

No se puede tomar nuestra identidad cultural

No puedes llevarte a nuestra gente.

No puedes tomar nuestra herencia familiar.

No puedes tomar, no puedes tomar

Raupatu!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos