Ma Rue Slammée - Alibi Montana
С переводом

Ma Rue Slammée - Alibi Montana

  • Альбом: Inspiration Guerrière

  • Año de lanzamiento: 2007
  • Idioma: Francés
  • Duración: 4:51

A continuación la letra de la canción Ma Rue Slammée Artista: Alibi Montana Con traducción

Letra " Ma Rue Slammée "

Texto original con traducción

Ma Rue Slammée

Alibi Montana

Оригинальный текст

Ma rue, c’est un honneur de la slammer

Si elle ne fut, quelles auraient été mes années?

De mon natal Haïti jusqu'à la Courneuve, 93, Seine Saint-Denis

Élevé à la musique funky et au rap de Public Enemy

Je me rappelle mon voisin possédait un microphone

Il collectionnait les disques de Johnny, Dalida, les Beatles et les Rolling

Stones

Entre les cours et l'école buissonnière devant une canette et un grec frites

J'écrivais mes premiers vers

Il est encore loin ce nom qu’on me donnerait, Alibi

J'étais un jeune tourmenté du prénom de Nickerson mais si

Mes sœurs et mes frères

Comment ne pas comprendre Inspiration Guerrière?

Le titre de mon album dont maintenant je suis si fier

Bien sûr, elle est là, elle est en moi cette colère

Mais en même temps, faire avancer les choses

C’est c’que j’aimerais faire de plus sincère

Un refrain, un petit refrain

Mais un grand pas pour les frangins

Toutes religions, toutes couleurs

Un album que je dédicace aux sœurs

Mon histoire est parfois commune

Ressemblant à tant d’jeunes d’ailleurs ou de ma commune

Faire fortune n’a jamais été le but premier

J’me rappelle, j’voulais savoir mixer comme DJ Premier

Entre deux trois magouilles sur les bancs du quartier

J’retournais en classe, voir ce prof, en paire de lunettes Cartier

On partira de la cité, on s’disait dans la cour de récré

Comme si la cité était une prison de laquelle il fallait s'évader

Fait pas l’malin, zerma tu l’as vu en film

Mais c’est pour de vrai que je te dirai «Haut les mains»!

A force de nous prendre pour des dégénérés

C’est peut-être pour ça qu'à tout moment ça peut dégénérer

Mais j’vous dirai quand même

Que la première matière, c’est nous-mêmes

A nous d’avoir la volonté de réussir, peu importe le domaine

La pauvreté et la paix ont du mal à coexister

A nous de faire comprendre jusqu’aux sommets les plus hauts

Qu’on a le droit d’exister

Un refrain, un petit refrain

Mais un grand pas pour les frangins

Toutes religions, toutes couleurs

Un album que je dédicace aux sœurs

Ma rue slammée

Victor Hugo en Air Force One, c’est chant-mé

T’as ma parole

Перевод песни

Mi calle, es un honor cerrarla de golpe

Si no fuera así, ¿cuáles habrían sido mis años?

De mi Haití natal a La Courneuve, 93, Seine Saint-Denis

Criado con música funky y rap Public Enemy

Recuerdo que mi vecino tenía un micrófono.

Coleccionó discos de Johnny, Dalida, los Beatles y los Rolling

piedras

Entre clases y faltar a la escuela por una lata y papas fritas griegas

escribí mis primeros versos

Todavía está muy lejos de ese nombre que me darían, Coartada

Yo era un niño atormentado llamado Nickerson, pero si

mis hermanas y mis hermanos

¿Cómo no entender la Inspiración Guerrera?

El título de mi álbum del que estoy tan orgullosa ahora

Por supuesto que está ahí, está en mí esta ira

Pero al mismo tiempo, hacer las cosas

Eso es lo más sincero que me gustaría hacer.

Un coro, un pequeño coro

Pero un gran paso para los hermanos.

Todas las religiones, todos los colores.

Un disco que dedico a las hermanas

Mi historia es a veces común

Parecido a tantos jóvenes de otros lugares o de mi comuna

Hacerse rico nunca fue el objetivo principal

Recuerdo, quería saber mezclar como DJ Premier

Entre dos tres travesuras en las bancas del barrio

Estaba volviendo a clase, para ver a este maestro, con un par de anteojos Cartier.

Saldremos de la ciudad, dijimos en el patio de recreo

Como si la ciudad fuera una prisión de la que escapar

No seas listo, zerma, lo has visto en la película.

¡Pero es en serio que les diré "Manos arriba"!

A fuerza de tomarnos por degenerados

Por eso quizás en cualquier momento puede degenerar

Pero te lo diré de todos modos

Que lo primero somos nosotros mismos

Depende de nosotros tener la voluntad de triunfar, sin importar el campo

La pobreza y la paz luchan por coexistir

Depende de nosotros hacerlo entender a los picos más altos

Que tenemos derecho a existir

Un coro, un pequeño coro

Pero un gran paso para los hermanos.

Todas las religiones, todos los colores.

Un disco que dedico a las hermanas

Mi calle golpeada

Victor Hugo en Air Force One, es una canción-yo

Tienes mi palabra

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos