Последняя поэма - Алексей Рыбников
С переводом

Последняя поэма - Алексей Рыбников

  • Año de lanzamiento: 2002
  • Idioma: ruso
  • Duración: 2:42

A continuación la letra de la canción Последняя поэма Artista: Алексей Рыбников Con traducción

Letra " Последняя поэма "

Texto original con traducción

Последняя поэма

Алексей Рыбников

Оригинальный текст

Я уплываю, и время несет меня

С края на край,

С берега к берегу, с отмели к отмели…

Друг мой, прощай!

Знаю, когда-нибудь с дальнего берега

Давнего прошлого

Ветер весенний ночной принесет тебе

Вздох от меня.

Ты погляди, ты погляди,

Ты погляди —

Hе осталось ли что-нибудь после меня?

В полночь забвенья, на поздней окраине

Жизни твоей

Ты погляди без отчаянья,

Ты погляди без отчаянья:

Вспыхнет ли, примет ли облик безвестного образа,

Будто случайного?

Примет ли облик безвестного образа,

Будто случайного?..

Это не сон, это не сон,

Это — вся правда моя, это истина,

Смерть побеждающий вечный закон —

Это любовь моя,

Это любовь моя.

Перевод песни

Me alejo flotando y el tiempo me lleva

De borde a borde

De orilla a orilla, de banco a banco...

¡Amigo mío, adiós!

Sé que algún día desde una orilla lejana

pasado largo

El viento de la noche de primavera te traerá

suspiro de mi parte.

miras, miras

te ves -

¿Queda algo después de mí?

En el olvido de medianoche, en las últimas afueras

su vida

Miras sin desesperación

Miras sin desesperación:

¿Arderá, tomará la apariencia de una imagen desconocida,

como al azar?

¿Tomará la forma de una imagen desconocida,

como al azar?

Esto no es un sueño, esto no es un sueño

Esta es toda mi verdad, esta es la verdad,

La muerte conquistando la ley eterna -

Este es mi amor

Este es mi amor.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos