Lament of Hermes - Akira the Don
С переводом

Lament of Hermes - Akira the Don

  • Año de lanzamiento: 2021
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 7:33

A continuación la letra de la canción Lament of Hermes Artista: Akira the Don Con traducción

Letra " Lament of Hermes "

Texto original con traducción

Lament of Hermes

Akira the Don

Оригинальный текст

Do you know, Asclepius, that Egypt is an image of heaven?

Or to speak more exactly, in Egypt all the operations of the powers which rule

and work in heaven are present in the Earth below

In fact, it should be said that the whole cosmos dwells in this our land as in

a sanctuary

And yet, since it is fitting that wise men should have knowledge of all events

before they come to pass

You must not be left in ignorance of what I will now tell you

There will com a time when it will have been in vain that Egyptians hav honored

the Godhead with heartfelt piety and service, and all our holy worship will be

fruitless and ineffectual

For the gods will return from Earth to heaven

Egypt will be forsaken, and the land which was once the home of religion will

be left desolate

Bereft of the presence of its deities

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt, of thy religion nothing will remain but an empty tale

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt, of thy religion nothing will remain but an empty tale

Which thine own children in time to come will not believe

Nothing will be left but graven words, and only the stones will tell of thy

piety

And in that day men will be weary of life

And they will cease to think the universe worthy of reverent wonder and worship

They will no longer love this world around us

This incomparable work of God, this glorious structure which he has built,

this sum of good made up of many diverse forms, this instrument whereby the

will of God operates in that which he has made, ungrudgingly favoring man’s

welfare

This combination and accumulation of all the manifold things that call forth

the veneration, praise, and love of the beholder

Darkness will be preferred to light, and death will be thought more profitable

than life

No one will raise his eyes to heaven

The pious will be deemed insane, the impious wise

The madman will be thought a brave man, and the wicked will be esteemed as good

As for the soul, and the belief that it is immortal by nature, or may hope to

attain to immortality, as I have taught you

All this they will mock and even persuade themselves that it is false

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt, of thy religion nothing will remain but an empty tale

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt, of thy religion nothing will remain but an empty tale

No word of reverence or piety, no utterance worthy of heaven will be heard or

believed.

And so the gods will depart from mankind, a grievous thing

And only evil angels will remain, who will mingle with men, and drive the poor

wretches into all manner of reckless crime, into wars, and robberies,

and frauds, and all things hostile to the nature of the soul

Then will the earth tremble, and the sea bear no ships

Heaven will not support the stars in their orbits

All voices of the gods will be forced into silence

The fruits of the earth will rot, the soil will turn barren, and the very air

will sicken with sullen stagnation

All things will be disordered and awry

All good will disappear

But when all this has befallen, Asclepius

Then God, the creator of all things, will look on that which has come to pass,

and will stop the disorder by the counterforce of his will

Which is the good.

He will call back to the right path those who have gone

astray

He will cleanse the world of evil, washing it away with floods, burning it out

with the fiercest fire, and expelling it with war and pestilence

And thus he will bring back his world to its former aspect, so that the cosmos

will once more be deemed worthy of worship and wondering reverence, and God,

the maker and maintainer of the mighty fabric will be adored by the men of

that day with continuous songs of praise and blessing Such is the new birth of

the cosmos

It is a making again of all things good, a holy and awe-inspiring restoration

of all nature

And it is wrought

Inside the process of time

By the eternal will of the creator

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt, of thy religion nothing will remain but an empty tale

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt, of thy religion nothing will remain but an empty tale

Перевод песни

¿Sabes, Asclepio, que Egipto es una imagen del cielo?

O para hablar más exactamente, en Egipto todas las operaciones de los poderes que gobiernan

y el trabajo en el cielo están presentes en la Tierra abajo

De hecho, hay que decir que todo el cosmos habita en esta nuestra tierra como en

un santuario

Y, sin embargo, como conviene que los sabios tengan conocimiento de todos los acontecimientos

antes de que lleguen a pasar

No debes quedarte en la ignorancia de lo que ahora te diré.

Llegará un momento en que habrá sido en vano que los egipcios hayan honrado

Dios con sincera piedad y servicio, y toda nuestra santa adoración será

infructuoso e ineficaz

Porque los dioses volverán de la tierra al cielo

Egipto será abandonado, y la tierra que una vez fue el hogar de la religión será

quedar desolado

Privado de la presencia de sus deidades

Oh, Egipto, Egipto

Oh, Egipto, Egipto

Oh, Egipto, Egipto, de tu religión nada quedará sino un cuento vacío

Oh, Egipto, Egipto

Oh, Egipto, Egipto

Oh, Egipto, Egipto, de tu religión nada quedará sino un cuento vacío

que tus propios hijos en el tiempo por venir no creerán

No quedarán más que palabras grabadas, y sólo las piedras hablarán de tu

piedad

Y en aquel día los hombres estarán cansados ​​de la vida

Y dejarán de pensar que el universo es digno de admiración y adoración reverentes.

Ya no amarán este mundo que nos rodea.

Esta incomparable obra de Dios, esta gloriosa estructura que él ha construido,

esta suma de bienes hecha de muchas formas diversas, este instrumento por el cual el

La voluntad de Dios opera en lo que Él ha hecho, favoreciendo sin desgana la voluntad del hombre.

bienestar

Esta combinación y acumulación de todas las cosas múltiples que invocan

la veneración, la alabanza y el amor del espectador

Se preferirá la oscuridad a la luz, y se pensará que la muerte es más provechosa

que la vida

Nadie levantará los ojos al cielo

Los piadosos serán considerados locos, los impíos sabios

El loco será tenido por valiente, y el malvado será tenido por bueno

En cuanto al alma, y ​​la creencia de que es inmortal por naturaleza, o que puede esperar

alcanzad la inmortalidad, como os he enseñado

Todo esto se burlarán y hasta se persuadirán de que es falso.

Oh, Egipto, Egipto

Oh, Egipto, Egipto

Oh, Egipto, Egipto, de tu religión nada quedará sino un cuento vacío

Oh, Egipto, Egipto

Oh, Egipto, Egipto

Oh, Egipto, Egipto, de tu religión nada quedará sino un cuento vacío

Ninguna palabra de reverencia o piedad, ninguna expresión digna del cielo será escuchada o

creía.

Y así los dioses se apartarán de la humanidad, cosa penosa

Y sólo quedarán los ángeles malos, que se mezclarán con los hombres y conducirán a los pobres

miserables en toda clase de crímenes imprudentes, en guerras y robos,

y fraudes, y todas las cosas hostiles a la naturaleza del alma

Entonces la tierra temblará, y el mar no llevará naves

El cielo no soportará las estrellas en sus órbitas

Todas las voces de los dioses serán forzadas al silencio.

Los frutos de la tierra se pudrirán, el suelo se volverá estéril y el mismo aire

se enfermará con estancamiento hosco

Todas las cosas estarán desordenadas y torcidas

Todo lo bueno desaparecerá

Pero cuando todo esto ha sucedido, Asclepio

Entonces Dios, el creador de todas las cosas, mirará lo que ha sucedido,

y detendrá el desorden por la contrafuerza de su voluntad

que es lo bueno.

Él llamará al camino recto a los que se han ido

por mal camino

Él limpiará el mundo del mal, lavándolo con inundaciones, quemándolo

con el fuego más feroz, y expulsándolo con guerra y pestilencia

Y así devolverá su mundo a su aspecto anterior, para que el cosmos

una vez más será considerado digno de adoración y reverencia admirada, y Dios,

el hacedor y mantenedor del poderoso tejido será adorado por los hombres de

ese día con cantos continuos de alabanza y bendición Tal es el nuevo nacimiento de

el cosmos

Es un volver a hacer todo lo bueno, una restauración santa e imponente.

de toda naturaleza

Y está labrado

Dentro del proceso del tiempo

Por voluntad eterna del creador

Oh, Egipto, Egipto

Oh, Egipto, Egipto

Oh, Egipto, Egipto, de tu religión nada quedará sino un cuento vacío

Oh, Egipto, Egipto

Oh, Egipto, Egipto

Oh, Egipto, Egipto, de tu religión nada quedará sino un cuento vacío

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos