Лесная сказка - АДО
С переводом

Лесная сказка - АДО

  • Альбом: Ночной суп

  • Año de lanzamiento: 1989
  • Idioma: ruso
  • Duración: 1:53

A continuación la letra de la canción Лесная сказка Artista: АДО Con traducción

Letra " Лесная сказка "

Texto original con traducción

Лесная сказка

АДО

Оригинальный текст

Самый маленький гном встретил подружку.

Они, дурачки, на беду, полюбили друг дружку.

Гном узнал четыре ноты, из трех слов слагал ей стих.

Подружка обожала эти песни — ему она пела их.

Им было свободно как флюгеру на ветру.

Была бы горбушка утром, глоток воды в вечеру.

Она звала его синий зайчик, а он стеснялся в ответ,

И, уходя добывать землянику, тихо шептал ей: Привет

Они сладко спали в тени большой травы

Любовь начинали с первым криком совы

По слухам, у них появились дети, и не лишнее будет сказать:

Ходите по лесу осторожней ребята — под ногами кормящая мать.

Твой дом в деревянном городе — сюда не ходит трамвай

Здесь темнее ночь, и видно как горит янтарь в твоей руке.

Вдова не носит темного платья,

Бог с ним, твой стан под темный платок

Твои глаза под тонкие брови

Уста под легкий глоток

Сухого вина.

Из тысяч найдется новое слово,

И воздуху хватит чтобы дышать.

Я моложе тебя, и ближе к природе

Потому не умею молчать,

Не умею молчать.

Твой дом в деревянном городе

Сюда не ходит трамвай

Здесь темнее ночь,

И видно как горит янтарь.

В твоей руке.

В твоей руке.

Перевод песни

El gnomo más pequeño conoció a una novia.

Ellos, tontos, desafortunadamente, se enamoraron el uno del otro.

El enano reconoció cuatro notas, a partir de tres palabras le compuso un verso.

Su novia adoraba estas canciones, se las cantaba.

Eran tan libres como una veleta en el viento.

Habría una costra por la mañana, un sorbo de agua por la noche.

Ella lo llamó conejito azul, y él fue tímido en respuesta,

Y, saliendo a buscar fresas, le susurró en voz baja: Hola

Durmieron dulcemente a la sombra de la hierba grande

El amor comenzó con el primer grito de un búho

Según los rumores, tuvieron hijos, y no estaría de más decir:

Caminen por el bosque con más cuidado, muchachos: debajo de sus pies hay una madre lactante.

Tu casa está en una ciudad de madera, aquí no hay tranvía.

Aquí la noche es más oscura, y puedes ver cómo el ámbar arde en tu mano.

La viuda no lleva vestido oscuro,

Dios esté con él, tu campamento bajo un pañuelo oscuro

Tus ojos bajo cejas delgadas

Boca para un sorbo ligero

Vino seco.

De miles hay una palabra nueva,

Y hay suficiente aire para respirar.

Soy más joven que tú y más cercano a la naturaleza.

Por eso no puedo callar

No puedo estar en silencio.

Tu casa en una ciudad de madera

El tranvía no pasa aquí.

La noche es más oscura aquí.

Y puedes ver cómo arde el ámbar.

En tu mano

En tu mano

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos