A continuación la letra de la canción Алессандро Artista: АДО Con traducción
Texto original con traducción
АДО
В сплетеньи ив и платанов где слово слабее, чем взгляд,
Течет река Серезм в долине синих гирлянд.
Там руки мужчины сильнее,
Там женщина легче, чем тень,
Там дети людей и дети птиц
Помнят своих матерей.
Все там живут по часам старца из бухты Ламанд.
Он — ровесник реки Серезм в долине гирлянд.
Глаза его были бесцветны,
Потому что видели все
Слово, шаланда и ветер —
Это все, что было свое.
Старые люди искали в нем слово,
Юноши — ветер и свет.
Последний хлеб не был убран,
Последний куплет не был спет.
Смерть появилась не сразу,
Смерть открывала свой счет.
Он ей сказал — пусть люди уйдут,
Он один не уйдет
Алессандро, Алессандро,
Я не успел закрыть глаза.
Я увидел твое последнее слово,
Последней была слеза.
Последним таким было небо,
Последней такой была ночь,
Рука, покачнувшая лодку,
Рука, ласкавшая дочь.
En el entretejido de sauces y plátanos donde la palabra es más débil que la mirada,
El río Serezm fluye en el valle de guirnaldas azules.
Allí las manos del hombre son más fuertes.
Allí una mujer es más ligera que una sombra,
Hay hijos de personas e hijos de pájaros.
Recuerda a sus madres.
Todos allí viven según el reloj del anciano de Lamand Bay.
Tiene la misma edad que el río Serezm en el valle de Garland.
Sus ojos eran incoloros
porque todo el mundo ha visto
Palabra, scow y viento -
Esto es todo lo que era mío.
Los viejos buscaban una palabra en él,
Los jóvenes son viento y luz.
No se quitó el último pan,
El último verso no fue cantado.
La muerte no apareció de inmediato.
La muerte abrió su cuenta.
Él le dijo - deja que la gente se vaya,
Él no se irá solo
Alejandro, Alejandro,
No tuve tiempo de cerrar los ojos.
Vi tu última palabra
La última fue una lágrima.
El cielo fue el último
la última noche fue
La mano que meció el barco
Una mano acariciando a una hija.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos