
A continuación la letra de la canción Mon pays Artista: Salvatore Adamo Con traducción
Texto original con traducción
Salvatore Adamo
C’est le plus beau pays sur terre, ceux qui l’ont quitté le reconnaîtront.
Fleur de soleil, fleur de misère s’y marient en bouquets de chansons.
C’est le pays dont me parlait mon père
Lorsque cœur gros, il me montrait
Un grain de sable sur un planisphère qu’une seule larme noyait.
Mon pays tout petit, petit, j’ai gardé ta photo jolie!
Je sais bien, t’es pas sur la lune, ne tiens pas rancune, c’est la vie!
L’océan pose ses coquillages au hasard des rivages, comme la vie.
Moi, la vie m’a posé ici, on n’est pas trop mal, Dieu merci!
C’est le plus beau pays sur terre, ceux qui l’ont quitté le reconnaîtront
Mais les cailloux dans le lit des rivières
Ne chantent plus depuis bien des saisons.
«Je l’ai quitté"disait mon père, «un jour où le soleil à l’horizon
Étalait tout son or, toutes ses pierres.
Les jasmins étaient morts au toit de ma maison.»
Mon pays tout petit, petit, j’ai gardé ta photo jolie!
Je sais bien, t’es pas sur la lune, ne tiens pas rancune, c’est la vie!
L’océan pose ses coquillages au hasard des rivages, comme la vie.
Moi, la vie m’a posé ici, on n’est pas trop mal à Paris.
Es el país más hermoso de la tierra, los que lo han dejado lo reconocerán.
Flor del sol, flor de la miseria casarse allí en ramos de canciones.
Este es el país del que me hablaba mi padre
Cuando mi corazón estaba pesado, me mostró
Un grano de arena en un mapamundi que una sola lágrima ahogó.
¡Mi pequeño, pequeño país, me quedé con tu linda foto!
Lo sé, no estás en la luna, no guardes rencor, ¡c'est la vie!
El océano pone sus conchas al azar en las orillas, como la vida.
A mí, la vida me puso aquí, no estamos tan mal, ¡gracias a Dios!
Este es el país más hermoso de la tierra, los que se han ido lo reconocerán
Pero los guijarros en los lechos de los ríos
Hace muchas temporadas que no canta.
"Lo dejé", dijo mi padre, "un día cuando el sol en el horizonte
Extiende todo su oro, todas sus piedras.
Los jazmines estaban muertos en el techo de mi casa".
¡Mi pequeño, pequeño país, me quedé con tu linda foto!
Lo sé, no estás en la luna, no guardes rencor, ¡c'est la vie!
El océano pone sus conchas al azar en las orillas, como la vida.
Yo, la vida me puso aquí, no estamos tan mal en París.
Salvatore Adamo • 2004
Salvatore Adamo • 2004
Salvatore Adamo • 2008
Salvatore Adamo, Yves Simon • 2016
Salvatore Adamo • 2016
Salvatore Adamo • 2004
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos