Decline of the West (O Ιερεας και ο Ταφος) - Acherontas
С переводом

Decline of the West (O Ιερεας και ο Ταφος) - Acherontas

  • Альбом: Faustian Ethos

  • Año de lanzamiento: 2018
  • Idioma: Griego (griego moderno)
  • Duración: 6:02

A continuación la letra de la canción Decline of the West (O Ιερεας και ο Ταφος) Artista: Acherontas Con traducción

Letra " Decline of the West (O Ιερεας και ο Ταφος) "

Texto original con traducción

Decline of the West (O Ιερεας και ο Ταφος)

Acherontas

Оригинальный текст

Ο ποιητής μου είπε πως ο Απρίλης είναι ο μήνας ο σκληρός: Ανάμεσα σε δύο

ηλιοστάσια, η ένταση έγινε ανυπόφορη

Δε συλλογιέμαι πια, δε βλέπω πια, μόνο αναθυμάμαι

Παλιά δόξα:

Περίλαμπροι άντρες έσβησαν, δάφνες μασημένες, ο Οζυμανδίας στην άμμο να

παρακαλεί τους διαβάτες «Βασιλιά των Βασιλέων» να τον αποκαλέσουν

Μα είναι βασιλιάς μόνο σε μια χούφτα σκόνης και στην χούφτα αυτή βλέπω τον

τρόμο.

Και όμως τον χαιρετώ κάθε πρωί ενώ ο ήλιος σιγά σιγά τον τρώει εκεί στην

έρημο δίπλα στην όαση του El-Fayoum

Κάθε βράδυ στον ύπνο μου βλέπω τη Σίβυλλα

Κάθε βράδυ την ρωτώ «Σίβυλλα, τι θέλεις;»

Kαι εκείνη απαντά: «αποθανείν θέλω.»

«αποθανείν θέλω.»

«αποθανείν θέλω.»

«Σίβυλλα, πώς αποθνίσκει ο κόσμος;»

Και αποκρίθηκε αυτή:

Είδα την Πιέτα και η Παρθένος με κοιτούσε με μάτια νεκρού

Χαϊδεύει τον Χριστό (δεν είναι μητέρα

Δεν είναι μητέρα

Είναι φίδι)

Σιωπηλά

Πελώρια μάτια, μαύρα χείλη, νύχια κόκκινα και στο βάθος

Σκληρότητα πέρα από κατανόηση

Ο Νέος Τύραννος στο παρθενικό σεντόνι

(Δεν είναι μητέρα

Δεν είναι μητέρα

Είναι φίδι)

Αυτός ο Τόπος είναι Τρομερός

Έτσι πεθαίνει ο κόσμος μας

Έτσι πεθαίνει ο κόσμος μας

Έτσι πεθαίνει o κοσμος μας

Όχι με Κραυγή, αλλά με Στεναγμό

Перевод песни

Me dijo el poeta que abril es el mes más duro: Entre dos

solsticios, la tensión se hacía insoportable

Ya no pienso, ya no veo, solo respiro

Vieja gloria:

Hombres brillantes extinguidos, laureles mascados, Ozymandias en la arena para

ruega a los transeúntes que lo llamen "Rey de Reyes"

Pero es rey solo en un puñado de polvo y en ese puñado lo veo

terror.

Y sin embargo lo saludo cada mañana mientras el sol lo devora lentamente allí en

desierto junto al oasis de El-Fayum

Cada noche en mi sueño veo a Sibylla

Todas las noches le pregunto "Sibyls, ¿qué quieres?"

Y ella responde: "Me quiero morir".

"Quiero morir."

"Quiero morir."

"Sibyls, ¿cómo se enajena la gente?"

Y ella respondió:

Vi a Pieta y la Virgen me miraba con ojos muertos

Ella acaricia a Cristo (no es madre

ella no es una madre

es una serpiente)

Silenciosamente

Ojos enormes, labios negros, uñas rojas y de fondo

Dureza más allá de la comprensión

El nuevo tirano en la hoja de doncella

(Ella no es una madre

ella no es una madre

es una serpiente)

Este lugar es impresionante

Así es como nuestro mundo muere

Así es como nuestro mundo muere

Así es como nuestro mundo muere

No con un Grito, sino con un Suspiro

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos