
A continuación la letra de la canción Aşk Ateşi Artista: Con traducción
Texto original con traducción
Aşk ateşi en sert çeliği dahi eritir
Unutma: Tüm sayıları «bir» meydana getirir
Ser vermeyene can sır tutana verilir
Yâri sevene birdir bâtın ve zâhir
Gözümde fâni şan, şöhret ve para
İki hecemle verdim ateşe seni uzak dur meydana
Kelle elde yürür aşık düşünmez kâr zarar
Ben deyişlerle meşk ederim, sen batıyı kopyala
Eskiler der ki: «Evlat alem sende dürülü.»
Şimdikilerin gözleriyse Dünya ile bürülü
Ruhunu satan geçici mutlulukla sömürülür
Uyandığında çok geç olur çünkü bedeni gömülür
Bu yüzden demişler: «Ölmeden önce öl.»
Su içtiğim yer okyanus, ben sadece bir göl
Gerçeği gör, küresel manipülasyon
İnsanlık savaşta, hâlâ görme halüsinasyon
Ah, yâr, tutarım içimde yaşlarımı
Bu rüzgâr, bitirir bu savaş barışlarımı
Beni al, tükenirken takatim
Sonu var sabrın, kırılırken tuttuğum dallarım
Yâr, tutarım içimde yaşlarımı
Bu rüzgâr, bitirir bu savaş barışlarımı
Beni al, tükenirken takatim
Sonu var sabrın, kırılırken tuttuğum dallarım
Yolumun yakıtı dert, kabul ettik, eyvallah
Bu Dünya rahat yeri değil imiş, amenna
İster miydim ben de herkes gibi boş vermeyi
Kolayı seçip davamdan vaz geçmeyi?
Yollarıma çakıllar serdim güneşten koparıp
«Canım yandı.»
demedim, yürüdüm gözümü kapatıp
Cesaretin yoksa dön peşimi bırakıp
Korkaktan yoldaş olmaz, önce gel kanını akıtıp
Her satır gebe beklediğim o günlere
Mısralar anlatıyor hâlimi konsantre
Hatta şiirler ki konuşmaktan etkili
Ben yazarken sözlerimi yeryüzü titremeli
Dert akar, kalem yazar
Başımda türlü travmalar
Hüzün makamı akorlar
Hatıralardan satırlar
Ah, yâr, tutarım içimde yaşlarımı
Bu rüzgâr, bitirir bu savaş barışlarımı
Beni al, tükenirken takatim
Sonu var sabrın, kırılırken tuttuğum dallarım
Yâr, tutarım içimde yaşlarımı
Bu rüzgâr, bitirir bu savaş barışlarımı
Beni al, tükenirken takatim
Sonu var sabrın, kırılırken tuttuğum dallarım
El fuego del amor derrite hasta el acero más duro
Recuerda: Todos los números forman "uno"
Al que no da la vida, se le da la vida al que guarda en secreto
Lo interior y lo exterior son lo mismo para el que ama
En mis ojos, gloria fugaz, fama y dinero
Te pongo en el fuego con dos sílabas, aléjate de la plaza
La cabeza camina de la mano, el amor no piensa, ganancias y pérdidas.
Practico refranes, tu copias al oeste
Los antiguos dicen: "Hijo, el mundo está envuelto en ti".
Los ojos del presente se tapan con el mundo
Explotado por la felicidad temporal que vende tu alma
Cuando se despierta es demasiado tarde porque su cuerpo está enterrado.
Por eso decían: "Muere antes de morir".
El océano donde bebo agua, solo soy un lago
Ver la verdad, manipulación global
La humanidad está en guerra, todavía alucinando al ver
Oh querido, guardo mis lágrimas dentro
Este viento, esta guerra acaba con mi paz
Llévame, me estoy desgastando
La paciencia tiene un final, las ramas que sostengo mientras las rompo
Cariño, guardo mis lágrimas dentro
Este viento, esta guerra acaba con mi paz
Llévame, me estoy desgastando
La paciencia tiene un final, las ramas que sostengo mientras las rompo
El combustible de mi camino son los problemas, aceptamos, gracias.
Este mundo no es un lugar cómodo, amenna
¿Me gustaría rendirme como todos los demás?
¿Elegir el camino fácil y renunciar a mi caso?
Puse guijarros en mis caminos, los arranqué del sol
"Duele."
No dije, caminé y cerré los ojos.
Si no tienes el coraje, date la vuelta y déjame
Un cobarde no se convierte en camarada, primero ven y derrama tu sangre
A esos días en que esperaba cada línea embarazada
Los versos cuentan, estoy concentrado
Incluso poemas que son más efectivos que hablar
La tierra debe temblar mientras escribo mis palabras
Los problemas fluyen, la pluma escribe
Todo tipo de traumas en mi cabeza
acordes de tristeza
lineas de recuerdos
Oh querido, guardo mis lágrimas dentro
Este viento, esta guerra acaba con mi paz
Llévame, me estoy desgastando
La paciencia tiene un final, las ramas que sostengo mientras las rompo
Cariño, guardo mis lágrimas dentro
Este viento, esta guerra acaba con mi paz
Llévame, me estoy desgastando
La paciencia tiene un final, las ramas que sostengo mientras las rompo
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos