A continuación la letra de la canción Malanni Artista: A Filetta Con traducción
Texto original con traducción
A Filetta
Disuccupatu sò pè la campagna\nÈ mi ne vò pè I so chjassi solu\nFighjendune issi lochi di cuccagna\nÈ aspettendu a notte in paisolu\nRipigliu:\nI mio penseri sò à l’amarezza\nÀ l’avvacinu à la malincunia\nÈ mi stantu à cunservà la saviezza\nChì più d’una volta si n’anderia.\nDisuccupatu sò pè la citane\nÈ mi ne vò pè I carrughji solu\nFighjendu e vitrine à robe vane\nÈ aspittendu di l’ore lu scolu\nRipigliu:\nI mio penseri sò à l’amarezza\nÀ l’avvacinu à la malincunia\nÈ mi stantu à cunservà la saviezza\nChì più d’una volta si n’anderia.\nDisuccupatu sò pè a stagione\nÈ mi ne vò da casa solu solu\nOr chì vulite ch’aghja una passione\nDa turnami un antru omu è piglià volu?\nRipigliu:\nI mio penseri sò à l’amarezza\nÀ l’avvacinu à la malincunia\nÈ mi stantu à cunservà la saviezza\nChì più d’una volta si n’anderia.\nDisuccupatu sò ma chì vulite?\nTravaglierebbe anch’eiu s’io pudia\nÀ mè ùn mi circate tante lite\nCh'ùn m’arricordu più di l’alegria\nRipigliu:\nI mio penseri sò à l’amarezza\nÀ l’avvacinu à la malincunia\nÈ mi stantu à cunservà la saviezza\nChì più d’una volta si n’anderia.\nJe suis le chômeur de la campagne\nEt je m’en vais sur les chantiers\nEt regardant mes lieux aimés\nJ’attends la nuit qui va tomber\nMes pensées sont à l’amertume\nAu vertige, à la mélancolie\nJe m’escrime à raison garder\nCar elle fuirait bien trop souvent.\nJe suis chômeur dans la cité\nEt m’en vais seul dans les rues\nEt regardant les vitrines bondées\nJ’attends que s'écoulent les heures\nMes pensées sont à l’amertume\nAu vertige, à la mélancolie\nJe m’escrime à raison garder\nCar elle fuirait bien trop souvent.\nJe suis chômeur dans la saison\nEt m’en vais seul de la maison\nQue voulez-vous que j’aie envie\nD'être quelqu’un d’autre et reprendre vie?\nMes pensées sont à l’amertume\nAu vertige, à la mélancolie\nJe m’escrime à raison garder\nCar elle fuirait bien trop souvent.\nJe suis chômeur, que voulez vous?\nJe travaillerais bien volontiers\nNe me cherchez donc pas querelle\nL’ancienne joie est oubliée…\nMes pensées sont à l’amertume\nAu vertige, à la mélancolie\nJe m’escrime à raison garder\nCar elle fuirait bien trop souvent.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos