A continuación la letra de la canción Saharni Artista: Najwa Karam Con traducción
Texto original con traducción
Najwa Karam
Saharni w ghalghal fiyi, saharni
Keep me up all night and spoil me, keep me awake.
Ijeni bil heniye w ghayarni
You have come with happiness and changed me
3emele tane w rane
You made me something different
W akhad 3a'lati menni
And you have taken my family from me
W hayda yally mjannani… saharni
And this is what is what will make me crazy, keep me awake.
3ala'ny kif ma baaref kif
You have hooked me, and I don’t know how
Ma fi ghayrou byoukhtour 3a bali
There is no other that fills my mind.
Khallani bi hal ma ba3da hal
You have kept me this way and I am still this way.
Rayeh jayeh ehcki maa hali
I go and return speaking to myself.
Jabli el amar la 3endi
You brought me the moon
W ghaffa el nejmi 3endi
And the stars also
W aayachni hilm el wardi… saharni
And thirsted me from the rose, keep me awake.
Khatafli el rouh, wen badi rouh?
You’ve taken my spirit, where can I go?
Ghayar 3a'li w albi bnazrat 3ayn
You have changed my heart in a split second.
W kel el ahlam w kel el gharam
And all the love and romance
We3you fiyi w kebrou biyawmen
They have grown in the matter of two days
W awal ma abaltou ma hkitou wlw sa’altou
And when I first met him I didn’t speak to him or ask him.
3ech -ani hayda el eltou, saharni.
What is it that you said?, keep me awake.
Saharni w ghalghal fiyi, saharni
Mantenme despierto toda la noche y mímame, mantenme despierto.
Ijeni bil heniye w ghayarni
Has venido con alegría y me has cambiado
3emele tane wrane
me hiciste algo diferente
Wakhad 3a'lati menni
Y me has quitado a mi familia
W hayda yally mjannani… saharni
Y esto es lo que me va a volver loco, mantenerme despierto.
3ala'ny kif ma baaref kif
me has enganchado y no se como
Ma fi ghayrou byoukhtour 3a bali
No hay otro que llene mi mente.
Khallani bi hal ma ba3da hal
Me has mantenido así y sigo siendo así.
Rayeh jayeh ehcki maa hali
Voy y vuelvo hablando solo.
Jabli el amar la 3endi
me trajiste la luna
W ghaffa el nejmi 3endi
Y las estrellas también
W aayachni hilm el wardi… saharni
Y me dio sed de la rosa, mantenme despierto.
Khatafli el rouh, wen badi rouh?
Te has llevado mi espíritu, ¿adónde puedo ir?
Ghayar 3a'li w albi bnazrat 3ayn
Has cambiado mi corazón en una fracción de segundo.
Wkel elahlam wkel el gharam
Y todo el amor y el romance
We3you fiyi w kebrou biyawmen
Han crecido en cuestión de dos días.
Wawal ma abaltou ma hkitou wlw sa'altou
Y cuando lo conocí por primera vez, no le hablé ni le pregunté.
3ech -ani hayda el eltou, saharni.
¿Qué es lo que dijiste?, mantenme despierto.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos